Kniga-Online.club
» » » » Гарри и его гарем 11 - Нил Алмазов

Гарри и его гарем 11 - Нил Алмазов

Читать бесплатно Гарри и его гарем 11 - Нил Алмазов. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Эротика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Мне пришлось самому подойти ближе.

— Ну, вещай, чего там у тебя за вопрос.

— Я слышал, что у вас ко всем народам относятся хорошо.

— Ну да. И что? Переживаешь, что ль?

— А я не про себя. Как бы ты и все остальные отнеслись к тому, если бы тут вдруг появилась демоница?

Он нахмурился, замолчал и долго почёсывал бороду, глядя куда-то мимо меня. Видимо, вопрос его всерьёз озадачил.

— Ну, удивился бы я, — сказал он наконец. — И другие тоже.

— То есть демонов как врагов не рассматриваете?

Дворф пожал плечами.

— А чего, должны? Сколько живу, не помню, чтоб с демонами воевали. Да их тут и нет нигде. К чему ты вообще про демонов-то болтаешь?

— Как бы тебе сказать… — задумался я, но тут же вспомнил, что с дворфами лучше говорить прямо. — В общем, со мной демоница.

— Живая? Настоящая, что ль? — Он уставился на меня с явным интересом, потом огляделся по сторонам. — Чего-то я не вижу никакой демоницы рядом с тобой. — И тут до него дошло. — А-а-а! В хранилище каком, вестимо?

— Соображаешь, — усмехнулся я.

— А не брешешь часом? Где ж ты её взять-то мог?

— Нет, честно говорю. Ну а где взял — долгая история.

— Я тебе так скажу: про демоницу твою, коль имеешь ты её, мы всё равно узнаем. У нас ко всем гостям отношение доброе, но пройти в город без досмотра всего, что у тебя есть, не выйдет. Хранилище показать придётся тоже. Усёк?

— Если я правильно понял, проблем не будет.

— Не будет. Ну, если твоя эта демоница не бешеная.

— Не, она хорошая. Главное — не злить её, и всё.

— Заболтал ты меня, — махнул он рукой. — Идём. Хочу кружечку эля поскорее опрокинуть.

Не дожидаясь меня, дворф снова зашагал вперёд, и я последовал за ним.

Мы уже успели наговорить кучу всего, но он так и не спросил, как меня зовут. Впрочем, и мне не было дела до его имени. Пусть выполнит обещанное, получит свой эль, а дальше мы с Мелией сами разберёмся. Уже хорошо, что тут всё иначе, не как у эльфов, где только и просили деньги чуть ли не за каждое слово. Да, эль тоже стоит денег, но бартер всегда воспринимался проще, чем плата напрямую.

Пересекая прибрежную площадь, ведущую к высоким каменным воротам, я осматривался по сторонам. Повсюду мелькали дворфы: низкорослые, коренастые, в рабочей одежде; кто-то тянул бочки, кто-то ругался, заглушая шум улицы. Лишь изредка попадались представители других народов, и они сильно выделялись на общем фоне.

Наконец, мы подошли к воротам и остановились.

— Погодь тут, — сказал дворф. — Словечко за тебя замолвлю. Ты мой давний-давний друг, ежели чего. Так тебе проще будет.

Я молча кивнул, провожая его взглядом. Он направился к стражникам — четверым дворфам в тяжёлых, на вид надёжных доспехах. Металл поблёскивал, даже несмотря на отсутствие яркого солнца. Каждый держал при себе боевую секиру, а на поясах висели связки кожаных футляров, повторявших форму флаконов зелий.

Пока я разглядывал их, мой «новый друг», вероятно, успел договориться. Он махнул мне рукой, подзывая ближе.

— Вот он! Сто лет уж не виделись! Но человек хороший! — Он улыбался во всю бороду, оглядываясь то на меня, то на стражу. — Зуб даю!

— Брешешь же, вижу! И зубов у тебя маловато будет! — усмехнулся один из стражников, и все дружно расхохотались.

— Да будет тебе! — возразил мой спутник. — Давай пропускай уже!

— Кем бы тебе ни приходился этот человек, он наш гость, — сказал другой стражник, самый серьёзный из них. — А гости должны показать, что пришли без злых умыслов.

— А я ж ему уже всё объяснил! Но есть один маленький момент.

— Это какой? — нахмурился тот же серьёзный дворф.

Мой спутник бросил взгляд на меня и кивнул.

— Ну, покажи им. Или расскажи сначала.

Я шагнул вперёд и заговорил:

— Добрый день! Меня зовут Гарри. Для меня большая честь быть вашим гостем.

Судя по выражениям лиц, им понравилось моё обращение. Затем я пожал каждому руку, ощущая грубую, твёрдую кожу их ладоней. Она была жёсткой и шероховатой, словно камень, и вся в мозолях. Один сжал мою кисть так сильно, что пришлось задействовать увеличенную силу, иначе кости бы хрустнули.

— Так вот, я прибыл, чтобы заказать доспехи у ваших мастеров, оружие, приобрести кое-что полезное и познакомиться с вашими устоями, — продолжил я. — Но один момент действительно есть. Прежде чем вы начнёте досмотр, должен предупредить вас об этом.

Все четверо тут же напряглись, настороженно переглянувшись. Тот, который, вероятно, был старшим, спросил:

— О чём это?

Глубоко вздохнув, я ответил:

— Верите вы или нет, но со мной демоница. Да, настоящая. Она сейчас в хранилище. Чтобы вы не удивлялись.

Дворф, приведший меня сюда, заулыбался, а стражники переглянулись и разразились громким смехом.

Значит, не поверили…

Будет любопытно взглянуть на их лица, когда они увидят Мелию.

Глава 17

Барад-Толун: первые впечатления

Мне пришлось дождаться, пока стражники наконец угомонятся: они громко хохотали на всю площадь, и казалось, все смотрели в нашу сторону.

Я же стоял, чувствуя, как терпение кончается, а взгляды случайных дворфов всё чаще скользят по мне, будто я какой-то шут. И что любопытно, мой спутник тоже посмеивался, хоть и сдержанно. Выходит, и он мне не поверил, а только сделал вид.

Когда стражники наконец отсмеялись, один даже шумно выдохнул и тыльной стороной ладони вытер слёзы. Затем он весело сказал:

— Ну рассмешил ты нас! Надо ж было такое удумать!

— Соглашусь, — поддержал его другой. — Уж сколько лет стою тут, а такой шутки ещё не слыхивал! — И снова расхохотался.

Самый серьёзный, которого я мысленно окрестил главным, быстро взял себя в руки и строго велел остальным прекратить.

— Шутка, конечно, добротная, — сказал он, когда веселье улеглось. — Но коли хочешь пройти, показывай, что в карманах и в твоём хранилище, ежели имеешь.

Ну наконец-то. Теперь настала моя очередь улыбаться.

— В карманах ничего нет, кроме денег, — ответил я и достал мешочек с монетами.

— Открой, — потребовал стражник.

Интересный у них досмотр. Я думал, будут сами хлопать по карманам, проверять,

Перейти на страницу:

Нил Алмазов читать все книги автора по порядку

Нил Алмазов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гарри и его гарем 11 отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри и его гарем 11, автор: Нил Алмазов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту readebookcom@gmail.com .