На границе империй. Том 10. Часть 6 (СИ) - INDIGO
Постепенно внешняя обшивка станции становилась всё более неровной — начинался сектор ангаров и доков. Ворота многочисленных ангаров и складов, словно гигантские соты, покрывали эту часть станции.
— Скоро будем на месте, — сообщил Нарил, сверяясь с планшетом. — Осталось около трёхсот метров.
— Внимательно смотрите по сторонам, — предупредил я. — Мы не знаем, кто ещё может нас здесь поджидать.
— Думаешь, за нами могут следить? — Марине заметно напряглась.
— После всего, что произошло, лучше быть готовыми ко всему.
Мы приближались к нужному ангару, и я заметил, что в этой секции было непривычно тихо. Большинство ворот были закрыты, возле них не было ни транспорта, ни дроидов, ни персонала.
— Здесь слишком пусто, — заметил Нарил, озвучивая мои мысли.
— Да, и мне это не нравится, — снизил скорость и ещё раз осмотрелся. — Возможно сектор на техническом обслуживании, либо…
— Либо нас заманивают в очередную ловушку, — закончил за меня Нарил.
— Вон тот ангар, — указал на ворота с нужным номером. — Четыре-два-восемь-три.
Большие металлические ворота ангара были плотно закрыты, никаких признаков активности вокруг не наблюдалось.
— И что теперь? — спросила Марине, с тревогой глядя на закрытые ворота. — Как мы попадём внутрь?
— Сейчас узнаем, — ввёл логин и пароль от ангара.
Какое-то время ничего не происходило, потом рядом с воротами замигала зелёная точка, и через несколько секунд ворота начали медленно открываться.
— Ого, сработало, — пробормотал я.
— Что сработало? — Нарил с любопытством посмотрел на меня.
— Коды доступа, значит, всё получилось.
В этот момент огромные ворота ангара медленно поползли в стороны, открывая чёрный провал внутреннего пространства. Свет внутри по непонятной причине не включился, и это не добавляло уверенности.
— Спрячьтесь за дроидов на всякий случай.
— Сейчас, — Нарилу дважды не требовалось повторять, и он вновь нырнул под тент.
Марине оттуда и не вылезала.
Наша платформа медленно вплыла в темноту ангара, подсвечивая единственным сохранившимся прожектором помещение. Лучи света выхватили из темноты очертания небольшого корабля, стоящего в центре.
— Вот и наш билет отсюда, — сказал я с облегчением.
— Вау… это действительно… — Марине вынырнула из-под тента и с восхищением рассматривала наш «билет отсюда». — Блез, как тебе удалось достать такой корабль?
— Поверь, я сам в шоке, — усмехнулся, направляя платформу к кораблю. — Это «Алдаро», он серии последних моделей курьерских челноков. Быстрый, манёвренный и с новейшим гипердвигателем.
— Где вы его взяли? — поинтересовался Нарил, разглядывая челнок с нескрываемым восхищением.
— Повезло, если честно. Насколько мне известно, его приобрели в соседней системе всего пару месяцев назад, — ответил я. — Вроде как прежний владелец по какой-то непонятной причине решил внезапно его продать. Почти новый корабль, и вдруг на продажу.
Осмотрев пустой ангар, полетел к носовому шлюзу челнока и приказал закрыть наружные ворота.
— А кто нас здесь ждёт? — Нарил тоже покинул своё убежище и настороженно оглядывался по сторонам.
— Вроде должен быть кто-то.
Едва мы приблизились к челноку, как носовой шлюз открылся, и из него вышел высокий мужчина с военной выправкой и пронзительным взглядом светло-серых глаз. Его тёмная униформа без опознавательных знаков выглядела безупречно, но лицо выражало явное раздражение. Он скрестил руки на груди и встал, преграждая нам путь на борт.
— Вы Блез, полагаю? — произнёс он с лёгким акцентом, который я не смог идентифицировать. — Я Райвен. И я уже три дня торчу в этом всеми забытом ангаре станции, ожидая вас.
— Простите за задержку. Возникли непредвиденные обстоятельства, — ответил ему.
— Непредвиденные обстоятельства? — Райвен скептически приподнял бровь. — У меня был чёткий приказ: перегнать челнок и встретиться с вами для передачи челнока три дня назад. Вместо этого я сижу здесь, мой рейс обратно давно улетел, а никто не хочет прилетать на встречу.
— Ваш простой будет оплачен, — спокойно заверил я его. — С двойной ставкой за каждый день ожидания. К тому же я сразу предупреждал, что могу опоздать.
Райвен на мгновение прищурился, словно оценивая серьёзность моих слов, затем его лицо немного смягчилось.
— Тройной, — парировал он. — И мы в расчёте.
— Идёт, — кивнул я. — Теперь можем мы подняться на борт? У нас мало времени, а мне нужно оценить состояние челнока.
— Боюсь, у меня строгие инструкции на этот счёт, — Райвен окинул взглядом наших спутников. — На борт подняться можете только вы. Остальные подождут вас около шлюза. Надеюсь, это не вызовет никаких сложностей у ваших спутников. Я бы рад их пригласить на борт, но, к сожалению, не могу, — при этом он посмотрел на беременную Марине.
— Тогда поднимайтесь на борт. Мне нужно будет отдать несколько инструкций для моего приятеля.
— Конечно, но поторопитесь.
— Непременно.
— Доставай второй шар, — сказал Нарилу.
Нарил нырнул под тент и быстро вытащил оттуда второй шар.
— Закрепи его, как и предыдущий, между манипуляторами технического дроида. Дай планшет, скину тебе туда маршрут. Вот, получил?
— Смотрю. Да, но ангар закрыт?
— Вот коды доступа к искину ангара. Приоткроешь внутренние ворота и выпустишь дроида на станцию. Смотри за ним. Как только достигнет финальной точки маршрута, активируй.
— Понял.
— Я на челнок, это быстро, скоро вернусь.
Поднявшись на борт челнока, сразу последовал за Райвеном в узкий коридор. Интерьер корабля оказался под стать его элегантному внешнему виду — минималистичный, функциональный, с тщательно продуманной эргономикой. Никаких излишеств, только необходимое оборудование.
— Проходите в кабину, — Райвен жестом указал вперёд. — Нужно закончить передачу как можно быстрее.
Кабина пилота оказалась просторнее, чем ожидал. Голографические панели управления сейчас мерцали приглушённым светом. Пилотских мест было два, и каждому пилоту определён свой функционал.
— Корабль полностью автономен, — начал рассказ Райвен, активируя главную консоль. — Искин последнего поколения, способен справиться практически с любой нештатной ситуацией. Вооружение на нём, к сожалению, практически отсутствует, за исключением двух зенитных турелей, но поверьте, оно куда серьёзнее, чем кажется на первый взгляд.
— А гипердвигатель? — спросил я, осматривая приборную панель.
— Модифицированный, последняя модель. Официально таких ещё нет на гражданских судах, — в голосе Райвена промелькнула нотка гордости. — Дальность прыжка увеличена на тридцать процентов по сравнению со стандартными моделями.
— Удивлён, что для простого челнока выделили такой гипердвигатель, — заметил я, проверяя системы жизнеобеспечения.
Райвен на секунду замешкался, затем пожал плечами:
— Моя задача просто доставить корабль. Вопросы о целесообразности не в моей компетенции.
— Понимаю, — кивнул я, хотя мои подозрения только усилились. Слишком дорогой челнок для простого курьера. Что-то с ним нечисто, но меня это сейчас волновало в последнюю очередь.
Райвен протянул мне кристалл данных:
— Все коды доступа, навигационные карты и инструкции здесь. После активации корабль признает вас как главного пилота.
Я вставил кристалл в разъём консоли. По экрану побежали строки данных, интерфейс мигнул и перезагрузился.
— Идентификация завершена. Добро пожаловать, капитан Блез, — произнёс мелодичный женский голос искина.
— Чувствительность реагирования на уровне военных кораблей, — добавил Райвен. — Вам понравится с ним работать.
Я быстро проверил основные системы — всё функционировало идеально.
— Что-то не так? — Райвен заметил моё замешательство.
Глава 20
— Нет, всё отлично, — улыбнулся, скрывая беспокойство. — Просто не ожидал такого уровня технологий. Вроде обычный курьерский челнок, а стоит такая продвинутая система.