Алекс - Лекс Мираж
До вечера Бенедикт был занят исключительно попытками угодить королю и барону. Разборки с Девлином он решил отложить на пару дней. Об исчезновении Бена он даже не подозревал. Управляющий решал другую задачу, он думал, что можно сделать, чтобы король помог ему жениться на Элеоноре.
Мило улыбаясь монарху, Бенедикт пытался придумать очередное покушение на него. В замке это сделать было сложней, но других вариантов не оставалось. Управляющий выяснил, что король пробудет в замке барона месяц, затем отправиться навестить настоятеля здешнего монастыря, заглянет в гости к сэру Гаю и отправится в столицу.
Ждать когда король поедет к Гаю, Бенедикт не собирался, а плана пока не было. Он надеялся на Девлина с его людьми и поэтому, запасного плана у него не было. К этому времени, король должен был вовсю благодарить его за спасение, а Девлин с отрядом пить отравленное вино в лесу. Но вместо этого, Бенедикт выставил себя идиотом, когда прискакал с мечем в руках на встречу королю.
Если бы Бенедикт так не старался попасть к королю в друзья, он бы уже послал людей на поиски лесного отряда и их командира, но занятый своими планами, он до сих пор не знал, что и второй отряд не вернулся с ним в замок. Даже Нотан – его верный помощник не обратил внимания на недостачу людей.
А вот от шотландца этот факт не утаился. Дику было жутко интересно, куда Бенедикт дел людей. Расспрашивать об этом он естественно никого не стал, опасаясь привлечь к себе ненужное внимание. Он просто ходил и слушал разговоры солдат, но о пропажи Бена и целого отряда никто ничего не говорил.
Я же в это время, отирался во дворе замка, стараясь быть не заметным. Иногда мне приходилось делать вид, что работаю. Например, я очень тщательно мел двор. Мне, можно сказать, везло, так как за чистотой в средневековье почти не следили, а соответственно бросали мусор прямо на землю, так что мести двор можно было круглосуточно.
В течение дня, Дик приносил мне несколько раз еду и воду, а на ночлег он устроил меня в конюшню. Я, как и Бенедикт готовился к общению с королем, правда, в отличие от него, заговор не готовил. Шотландец позаботился о том, чтобы Уильям в эти дни не оставался без дела и не слонялся у замка или в во внутреннем дворе. Никто не должен был помешать нашим планам, по освобождению Бренны.
Глава 29. Разговор с королем
Король гостил в замке уже третий день, но за все это время, он ни разу не выходил на улицу. Увидеть его, а уж тем более поговорить с ним возможности у меня не было. Рыцари, прибывшие на турнир, занимали все его время, каждый участник состязания считал своим долгом лично поприветствовать короля и заверить его в своей преданности и верности.
До турнира оставалось два дня, за это время мне было необходимо переговорить с монархом, когда начнутся бои, ему точно будет не до крестьян с их проблемами. Сэр Гай тоже не появлялся во дворе, и я начал подозревать, что он передумал, и не будет помогать нам. Надежда на встречу таяла с каждым днем, Дик тоже нервничал, но старался скрывать свои сомнения, а вот у Квентина и Одри скрывать тревогу не получалось. Одри почти все время плакала, а Квентин ходил хмурый словно туча.
Вечером произошло чудо. Король пожелал собрать крестьян. Теперь все зависело от меня, я встал на указанное Гаем место и приготовился к разговору с монархом. В моей голове лихорадочно носились мысли, я старался вспомнить все, что касалось этикета этого времени. Ошибиться было нельзя. За моей спиной встал Дик.
— Когда я тебя толкну, начинай говорить, до этого молчи, а потом не мешкай, — сказал он шепотом.
— Хорошо, — ответил я, прикрыв рукой рот словно зевая.
Во дворе замка начал собираться народ. Люди Бенедикта шныряли в толпе, предупреждая крестьян, чтобы те не вздумали жаловаться. Ко мне никто из них не приблизился, очевидно считая, что шотландца у меня за спиной вполне достаточно, чтобы я не сболтнул чего лишнего. Народ собрался, толпа гудела словно улей, все с нетерпением ждали появления короля, он же выходить не торопился. Когда напряжение наросло и казалось, вот-вот начнется бунт, монарх вышел к людям. Толпа возликовала. Король поднял руку, призывая крестьян к тишине, все смолкли.
За спиной короля стояла красивая молодая шатенка. Ее волосы были собраны в прическу напоминающую косу и украшены жемчужными нитями. Длинное платье из темно-коричневого бархата облегало фигуру, на плечах девушки была светлая меховая накидка, глаз ее разглядеть я не смог, так как стоял далеко от нее. Позже я узнал, что это была дочь хозяина замка леди Элеонора.
Сам барон Беверли тоже стоял за спиной монарха, о его руку опиралась шикарно одетая дама почтенного возраста. Это была никто иная, как сама герцогиня, но и это я узнал не сразу. Рядом с ними находились сэр Гай и Бенедикт, который, то появлялся рядом с девушкой, то, словно фокусник, исчезал из поля зрения, прячась в тени дверного проема.
— Приветствую вас, мои верноподданные! — крикнул монарх и я заметил, что язык у него немного заплетается, — есть ли у вас жалобы или просьбы? — спросил он, обращаясь к народу.
В толпе послышался ропот, но из-за людей Бенедикта крестьяне боялись говорить. За спиной короля появился сэр Гай. Он едва заметно кивнул мне, а Дик в это же время довольно ощутимо толкнул меня в спину.
— Ну, чего застыл? — прошипел он мне в ухо, — или струсил? — как позже выяснилось, он толкал меня уже не в первый раз.
— Ваше Величество! — крикнул я, — у меня есть просьба!
— Слушаю тебя крестьянин, — переведя на меня взгляд, ответил король, по толпе пронесся удивленный шепот.
Я сделал шаг вперед и поклонился:
— Меня зовут Алекс Лэнкфорд, я служу пастухом в замке барона Беверли.
— Слушаю тебя Алекс Лэнкфорд, — обратился ко мне король.
— Прошу Вас о помиловании моей матери Бренны Лэнкфорд, ее должны казнить за оскорбление дворянина.
— Ну что ж, если оскорбленный дворянин пожелает простить ее, то она свободна, по-другому