Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня
- Леди Анжелика, вам нужно взбодриться. Сейчас я распоряжусь, чтобы принесли кофе, - женщина дернула за шнурок, висящий у кровати. – Вам не стоит расстраивать его сиятельство.
Неужели графа могло расстроить мое сонное лицо? Или я должна быть свежа и приветлива по его приказу? Ну, он это, собственно, и дал понять во время нашего разговора.
Миссис Сигер приказала пришедшей девушке-служанке, чтобы та принесла кофе. И, надев на меня нижнюю сорочку из тонкого полотна, принялась втискивать в корсет.
- Я не буду слишком туго затягивать, ведь у вас… вы еще чувствуете боль, - смущенно пообещала она, намекая на побои.
Но легче мне все равно не стало ненамного. По книгам я знала: корсет - такая конструкция, которая не давала возможности не то что есть или танцевать, но даже дышать. Но неожиданно мне эта конструкция помогла: притупила боль от сломанных рёбер.
Выпив кофе, я почувствовала себя бодрее, но полностью разбитость не ушла, периодически проявляясь короткими зевками.
Следом за корсетом последовали фижмы, поверх которых миссис Сигер надела белое платье в полоску. Волосы она аккуратно уложила при помощи шпилек, высвободив пару локонов у лица.
- Ну вот. Теперь вы настоящая красавица, - женщина протянула мне косынку из полупрозрачного газа. – Прикройте шею, леди.
В дверь постучали, и она громко сказала:
- Да, войдите!
Это был лакей. Он поклонился, не глядя на меня, после чего сказал:
- Ужин подан. Его сиятельство ждет леди в столовой.
- Идите с Рони, леди. Он проведет вас в столовую, - миссис Сигер ободряюще улыбнулась мне. – Все будет хорошо.
Легко сказать. У меня же было такое ощущение, что меня вытолкали из машины с палкой в руках против танкового взвода. Я не успевала за происходящим и все делала на автомате, чувствуя, как меня все дальше уносит этот водоворот событий.
Дом графа был восхитителен. Дорогая отделка, подобранные со вкусом предметы интерьера, элегантная мебель — все это просто кричало о богатстве и роскоши. Уж в чем-чем, а в этом я разбиралась. Несмотря на свой непростой характер, я получила неплохое образование, и особенно меня интересовали антикварные вещи. Посуда, мебель и иже с ними.
- Леди, - мягко обратился ко мне Рони, намекая, что нужно остановиться перед большими двустворчатыми дверями.
Он распахнул их и отошел в сторону, пропуская меня в большую комнату, сияющую светом свечей.
Я глубоко вдохнула, переступила порог и на деревянных ногах направилась к столу, за которым уже кто-то сидел.
- Леди, прошу вас, - лакей незаметно направил меня к стулу. Он помог мне устроиться на нем, после чего встал за спиной.
- Добрый вечер, - поздоровалась я, решив, что молчать не лучший вариант. И только в этот момент обратила внимание на собравшихся. Во главе стола сидел сам граф. Напротив него восседала (именно восседала, а не сидела) женщина лет тридцати пяти. Она была очень красива. Гордая осанка, аристократическое лицо с чуть бледной кожей, черные блестящие волосы и полные розовые губы. Но темные глаза красавицы, опушенные загнутыми ресницами, были холодными и безразличными. Шикарное платье из темно-зеленого шелка дополняло изумрудное колье, красиво расположившееся на высокой груди.
Состояние неловкости постепенно покидало меня. Я наблюдала за всем, как за происходящим по ту сторону экрана телевизора. Если я не ошибаюсь, место напротив супруга должна занимать жена. Но с этим как раз все понятно. В этом доме хозяйка — темноокая леди. Я всего лишь средство для достижения цели. Неудобное дополнение к проекту, который решил воплотить в жизнь граф Саффолк.
Кроме этих двух, за столом сидела еще одна женщина, очень похожая на любовницу моего мужа. Она тоже была красива, но все же не имела такой броской внешности. Сестра?
- Моя супруга, леди Анжелика Саффолк, - холодно произнес граф, не глядя на меня. Опять неуважение. Как хозяйке дома мне должны были представить гостей. Да и плевать.
Глаза красавиц скользнули по мне с легким пренебрежением.
- А это леди Мариэлла Бингли и ее сестра, леди Жозефина Аддерли, - граф все же взглянул на меня. – Очень дорогие для меня люди, леди.
Я молчала. Сиятельство нахмурился. Наверное, нужно было сказать: «Мне очень приятно или я рада знакомству.». Но мне не было приятно, и я не была рада. Антипатия к этим высокомерным теткам, которые заведомо относились с пренебрежением к бедняжке Анжелике, поднималась во мне вопреки всему. Насколько было велико неуважение к несчастной девочке с испорченной судьбой, что никто даже не собирался скрывать от нее, кто есть кто на самом деле.
Брови леди Бингли удивленно взлетели вверх.
«Не ожидала такой неучтивости с моей стороны?» — размышляла я, спокойно принявшись расправлять салфетку на коленях. Не буду я перед ними расшаркиваться.
- Ваше сиятельство, прибыл молодой лорд Саффолк, - торжественно объявил вошедший в столовую слуга и поклонился. – Он приведет себя в порядок и спустится к ужину.
- Мой дорогой сын вернулся! – радостно воскликнул граф. – Наконец-то!
Так значит, есть еще и сын? Причем сиятельство явно души не чает в своем отпрыске.
Глава 3
- Лорд Лерой останется здесь? Или, пресытившись местными балами, снова отправится в путешествие по соседним странам? – Мариэлла мило улыбнулась графу. – Он не может усидеть на одном месте.
- Да, это так. Но в этот раз Лерой вернулся навсегда, - с гордостью ответил Саффолк. – Он хочет участвовать в строительстве канала. Я рад, что мой мальчик заинтересовался тем, что интересно мне и приносит деньги нашей семье.
- Ему пора остепениться. В этом году в свет выйдет много девиц брачного возраста, - любовница графа вела себя и рассуждала как законная супруга. – Нужно обратить внимание Лероя на дочь барона Мэрлока и на дочь графа Пэтроу. Они достойные девушки. Обе хороши собой, имеют приличное приданое и правильно воспитаны.
- Почему вы не рассматриваете кузину леди Саффолк? – сестра Мариэллы бросила на меня насмешливый взгляд. – Она тоже вполне подходит на роль супруги Лероя.
- А ведь ты права! – любовница графа улыбнулась ему. – Джордж, подумайте над этим! Кузина вашей супруги вступила в брачный возраст год назад, но до сих пор ей не нашли мужа. Их земли