Маг Стихий (СИ) - Головачёв
— Постой-ка. А ты, Эрик, случаем не сынок Венсана Розье?
— Так и есть, я наследник Розье, а это моя супруга, Маргарет Солсбери.
— Вот оно значит как… — Протянул довольно Алан, будто бы только что разгадал какую-то вселенскую тайну, — Ну ты и лис Магнус! У Вас ведь небось уже и детки сговорены? Хех… Теперь мне всё понятно…
Отвечать хоть что-то на догадку Алана, я не посчитал нужным. Чего зазря воздух сотрясать, когда и так всё очевидно?
Дальнейшее наше пребывание в Трилистнике не затянулось надолго. У Алана на предстоящую ночь были какие-то свои планы, а потому, уже через двадцать минут после того как мы пришли к соглашению по поводу бартера, я с Дорой и друзьями покинули компанию шотландцев, отправляясь по домам.
И если Маргарет с Эриком хотелось как можно быстрее оказаться в привычной обстановке, где они смогли бы без свидетелей расслабиться и перестать пытаться скрывать от окружающих последствия испытанного ими недавно стресса, то у меня были совсем другие причины желать как можно скорее оказаться в Блэк-маноре. Очень хотелось как можно скорее узнать, что уже успел выяснить дед у заключённых, которых я недавно определил в казематы дома на Гриммо-плэйс 12.
— Ну что, пора прощаться? Вы домой порт-ключом или до общественных каминов проводить? — Обратился я к Эрик с Маргарет, стоило нам покинуть Лютый и оказаться на Косой Аллее.
— Спасибо, но провожать нас никуда не нужно. Я уже обладаю необходимыми навыками, чтобы суметь совершить парную аппарацию.
Странный конечно выбор, но как говорится, это не моего ума дело. И без того есть чем заняться, нежели ещё думать о том, с чего это вдруг Эрик решил пренебречь элементарной техникой безопасности. Совершать трансгрессию будучи эмоционально нестабильным, как по мне, решение не очень мудрое. Впрочем, и утверждать уверено, что Эрик всё ещё не в лучшем состоянии, я также не могу.
— Дело ваше, друзья. А мы домой пожалуй при помощи порт-ключа доберёмся. До скорого, — Произнёс я прощаясь, попутно прижав к себе Дору, чтобы воспользоваться артефактом и уже через мгновение оказаться дома.
* * *
— Какая-то странная и не радужная картина вырисовывается, — Отстраняясь от омута памяти заключил дед после того, как просмотрел мои воспоминаний о произошедшем покушении.
— И что тебе показалось странным?
— Проще и дешевле было бы попытаться устранить Вас при помощи магической бомбы. Заминировать участок дороги, по которой вы следовали, было делом нескольких десятков секунд. А тут открытое нападение с привлечением очень дорогостоящих профессионалов.
— Профессионалов? Это ты об оборотнях? — Признаться оказался удивлён оценкой своих противников Гюнтером. Безусловно, в слежки и скрытом наблюдении они оказались неплохи, но чего-то такого, прямо-таки сверхъестественного, я в своих оппонентах не углядел.
— Тебе пришлось сегодня столкнуться с оборотням, которых натаскивали на уничтожение сильных одарённых. Из тех троих, кого ты в целом виде отправил в казематы, двое были поводырями ликанов, они отвечали за согласованность действий монстров, а последний оказался куратором этих двух звёзд охотников за головами.
— Поводыри? Значит мне не показалось и твари на самом деле действовали синхронно, и всё потому, что управлялись единым разумом? — Впервые слышу о подобной практики в волшебном мире.
— Да… Тебе не показалось… — Глубоко задумавшись и уйдя в себя ответил мне дед.
— О чём задумался? И вообще, давай уже поведай мне, что интересного удалось вытянуть из наших пленников, — Вывел я из задумчивости деда, так как сидеть в тишине мне очень быстро надоело.
— Оборотни в плане добычи информации оказались полностью бесполезны. У кого-то очень шустрого и рискового оказалась действенная методика воспитания из проклятых ликанов верных слуг. Ничего человеческого в напавших на тебя тварей не было. Их человеческую суть из них полностью выбили. Даже когда эти твари оборачиваются в человеческий облик, то внутри них находятся исключительно звери. Никакого проблеска интеллекта в ментальной сфере. Верность же тварей гарантируется рабским клеймом и артефактами вшитыми в основание черепа. Это что касается животных, а вот последняя тройка целёхоньких пленников оказалась чуть более информативнее шавок. Хотя опять же, ненамного. Благодаря им мне удалось выяснить, что напавшие на вас не являются наёмниками и на протяжении всей своей профессиональной деятельности служат исключительно одному господину, но кому именно, так и осталось тайной. Вся важная информация, которой напавшие обладали, оказалась скрыта клятвой.
— Значит очередной тупик. Как же это надоело! Каждый раз одно и тоже. В общем, с меня хватит. Нужно срочно устранять всех Медичи и тогда мы вдвое сократим круг подозреваемых, случись в будущем ещё одно нападение. Сейчас же нам приходиться ломать голову по поводу того, кто бы мог устроить сегодняшнее покушение.
— Завтра у меня с Белуссио назначена встреча. Так что будет возможность обсудить с ним этот вопрос. Давно пора сковырнуть эту заразу с тела волшебного мира, а то возомнили о себе невесть что!
— Договорились. И считаю, что пора нам расходиться по кроватям. Всё что было нужно, мы обсудили, так что не вижу причин засиживаться в гостиной допоздна. Спокойной ночи.
Глава 61
Аккар
11 августа 1987 года. Вечер. Поместье Розье. Комната для переговоров
В то самое время, когда приглашённые Венсаном гости были заняты тем, что просматривали в омуте памяти воспоминания его наследника, Лорд Розье ходил из одного угла помещения в другой, тем самым выдавая себя с головой. Казалось, что сильная нервозность, которую испытывал Венсан, сконденсировалась вокруг него и теперь плотным пологом окутывала его фигуру.
Очень напряжёнными выдались для Венсана минувшие сутки, а всё из-за инцидента произошедшего вчерашним вечером и в котором он чуть не лишился единственного наследника. Так что вполне естественно, что Лордом Розье переживал тяжёлый стресс и теперь всеми фибрами своей души желал отыскать его виновников, дабы с сторицей вернуть ублюдкам ужас и страх, которые они вынудили его пережить. Венсан безумно любил свою семью и был очень горд за своего наследника, который вышел на загляденье всем его знакомым и «друзьям». Умный, хитрый, в меру благородный и главное, тоже питает самые теплые и трепетные чувства в отношении своей семьи — вот каким Венсану виделся Эрик.
В общем, Лорд Розье был состоянии кипучей, безудержной и неотвратимой ярости, которой срочно требовалось отыскать цель приложения, ведь иначе её было не погасить. Ярости требовался выход!
После того, как Венсан ознакомился с воспоминания сына, ему сразу стало очевидно, что целью покушения был Магнус и Нимфадора, но понимание данного факт наносило ещё больший урон его гордости и чести. Подумать только!