Kniga-Online.club
» » » » Надежда Мамаева - Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Надежда Мамаева - Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Читать бесплатно Надежда Мамаева - Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира. Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Для этого существует отдельная профессия? – удивленно уточнил некромант.

– И даже не одна. Тут вообще особый склад ума нужен. А у Макса голова варит в плане математики и логики получше, чем у всей вашей магической академии, вместе взятой! – вступилась я за соотечественника.

Кулаки некроманта сжались, но больше он не проронил ни слова. Так и доехали в абсолютной тишине до означенного места. Когда двуколка остановилась у серого величественного здания, возведенного в стиле, который, на мой непритязательный взгляд, ближе всего к ренессансу, выложенного из тесаного камня, украшенного колоннами, скульптурами, арочными окнами и кружевом балконных ограждений, я слегка оробела. Вердж же вел себя так, словно бывал в подобных элитных домах каждый день.

Некромант легко спустился, минуя откидную лестницу и, обойдя экипаж, открыл дверцу с моей стороны и протянул руку. Этот обычный жест, предписанный этикетом, почему-то отозвался в душе теплом.

Нет, мне и до этого открывали двери, помогая выйти из машины, хоть и не часто, но бывало, но вот так…

– Спасибо, – вырвалось непроизвольно.

Когда наши ладони встретились, мое сердце на миг замерло, пропустив удар, и забилось с удвоенной силой. Мейнс пристально смотрел мне в глаза, словно пытаясь отыскать там ответы на невысказанные вопросы.

А ветер метнулся внизу, под ноги, подхватывая уличный мусор, заражая беспокойством все и всех, вторгаясь в наш бессловесный диалог взглядов, разрывая очарование момента. Волосы, выбившиеся из прически, танцевали на скулах. Я подняла взгляд вверх. Небо вскипело мелкой пеной белых облаков, причудливые очертания которых наводили на мысль о сказках.

– Кажется, сегодня будет теплый вечер, – произнесла я, чтобы просто разрядить обстановку.

– Мое приглашение погулять по парку все еще в силе. – Вердж был непривычно серьезен.

– Подумаю, – легкомысленный ответ и улыбка.

Некромант подошел к двери особняка и ударил в медную колотушку. Спустя пару минут дверные петли скрипнули, и на пороге показался мажордом.

– Скажите, возможно ли увидеть братьев Ромьер? – осведомился Вердж.

– Вы по какому вопросу? – профессионально уточнил слуга.

– По вопросу убийства лорда Фрейнера.

Мажордом переменился в лице.

Глава 14

О помаде, которая впечатляет собеседника не хуже кольта

Рина

Когда мы вошли в дом, первое впечатление было: запустение. Нет, паутина не висела по углам, и пыль не лежала в палец толщиной, но вот запах. Аромат печали и тоски витал в воздухе, навевая невольную грусть.

– Чем обязан? – без церемоний и экивоков проговорил уже не парень, молодой мужчина, появившийся на пороге кабинета, где мы с Верджем ожидали аудиенции.

Вошедший был высок, худощав и бледен. Однако бледность эта была скорее не болезненная, а природная, и тем резче ощущался контраст с черными, цвета ночи над Днепром, волосами, собранными в хвост. Лишь прядь у виска была словно выбелена, что наводило на мысль о пережитых жизненных перипетиях.

– Разрешите представиться. Я Верджил Мейнс, имя же моей спутницы Арина Камаева. А с кем из братьев Ромьер мы имеем честь беседовать?

– С обоими. – При этих словах в дверном проеме показалась еще одна фигура.

Мужчина как две капли воды был похож на первого, вот только седина у него равномерно припорошила всю макушку.

«Ну надо же, тоже близнецы, как мы с Аринкой», – была первая мысль при виде этих двоих.

– Повторю свой вопрос: чем мы с братом обязаны такому визиту?

Вердж замялся, подыскивая слова. Я же решила, раз этикет в разговоре не соблюдается, то и я без расшаркиваний тоже могу вступить в диалог:

– Наверное тем, что тайны минувшего как бумеранг возвращаются и бьют по затылку в тот самый момент, когда уже решаешь, что все улеглось, и поворачиваешься к прошлому затылком.

– О чем это вы?

– О том, что досточтимый проректор по учебно-воспитательной работе лорд Фрейнер был недавно убит.

– Мы в курсе. Следователь уже приходил и расспрашивал по этому вопросу. Но вот незадача – у нас железное алиби. В этот день мы оба были на верфях, и нас видела прорва народу, – ответил Ромьер, помеченный седой стрелкой у виска.

– Разрешите присесть? Да, знаю, бесцеремонно, но разговор предстоит долгий, а потому…

Братья, опешившие от моей наглости, слаженно кивнули, а я меж тем опустилась на один из дубовых стульев, стоявших рядом с письменным столом. Вердж встал позади меня, опустив руки на спинку моего стула. Я внимательно посмотрела на хозяев дома. Сдержанные цвета в одежде, аккуратные, ухоженные руки, холодные, безэмоциональные лица… Скорее я бы предположила, что их амплуа – это яд, шахматная партия с летальным исходом, но чтобы бомбисты? Хотя время – лучший гример, лекарь и отменный патологоанатом, способный изменить кого и что угодно, но все же… Не верилось мне, что эти двое – бомбисты, и все тут.

Я начала издалека:

– Знаете, господа, всегда считала, что удача – дама сомнительного происхождения с дерьмовой репутацией, которая не гнушается проводить время со всякими подонками. И сдается мне, что к вам в один прекрасный момент, когда произошел взрыв в лаборатории ныне покойного проректора, она и вовсе не пришла на свидание. – Перевела дух. Три пары внимательных взглядов буквально препарировали меня, ожидая, что я скажу дальше. – Я не следователь, и мне плевать на официальную версию случившегося несколько лет назад. Мне нужна правда, и я ее получу так или иначе.

Говорила я все это с убийственной уверенностью, которую, увы, не ощущала. Однако проявлять слабость не следовало.

С этими словами я полезла в сумочку и, не доставая руки из ридикюля, заставила дерматиновый бок характерно оттопыриться.

– Господам знакомо слово «револьвер»?

По тому, как переглянулись братья Ромьер, таки да, с сим гением инженерной мысли или его аналогом они были знакомы.

– Итак, господа, скажу наперед, стреляю я отменно. – Образ холодной стервы сидел на мне, как влитой. – Не думаю, что выделанная кожа с такого расстояния как-то повлияет на траекторию выстрела, так что…

Многозначительно оборвала паузу и выгнула бровь.

Ромьер, тот, что был равномерно-пегий, раздраженно хмыкнул.

– Да уж, я смотрю, вы, дамочка, не гнушаетесь ничем, как и досточтимые следователи. – Он раздраженно бросил мне эти слова в лицо, как перчатку. Хотел обидеть, но мне было наплевать.

Еще когда входили в кабинет, я вспомнила слова бывшего тренера, которые та сказала мне сразу после выписки из больницы: «Думаешь, получила травму, дверь в спорт закрылась и кругом стена, жизнь кончена? Посмотри, в любой стене, в любом заборе обязательно есть дыра, щель. Вот в нее и лезь. Борись, дерись. Это твоя жизнь, и другой не будет. Как бы ни мечталось». Говорила она тогда о другом, но ее тон, настрой… Вот и сейчас, я собралась драться. Пусть и бой мне предстоял словесный.

От этого выпада Ромьера я даже не уклонилась, пропустила мимо.

– Я хуже следователей и выстрелю.

Тот из братьев, что был с седой стрелкой, инстинктивно при моих словах попытался закрыть грудью пегого. «Значит, жизни друг друга они ценят выше собственных. Буду играть на этом».

– Я слушаю вашу версию. – Я кивнула головой тому из братьев, у которого седой была лишь прядь. – И все же представьтесь.

– Если вы настаиваете… Фэрер, а мой брат – Нэрин. И позвольте, я тоже присяду…

Рассказ Фэрера был сух. Такое ощущение, что Ромьер составлял казенный отчет. Но самое главное было то, что по повествованию мужчины выходило: никакого покушения вовсе не было. Они с братом, тогда еще студиозусы последнего курса, работали над дипломом. Тема оного – магическое усиление взрывной волны, возникающей при детонации запала. В ходе выполнения практической части ими была выведена формула стабилизации, над которой проректор, он же ныне покойный моль, бился несколько лет. Открытие ребят было весомое, но у нашего дорогого будущего трупа имелись немалые амбиции на очередную научную степень. Итог очевиден: моль присвоил себе труд ребят, а дабы те не подняли шума, просто подставил их по-крупному. Сам взорвал крыло одного из корпусов, но оставил улики, по которым все подозрение падало на братьев.

При таком раскладе даже начни братья поднимать бучу об украденном научном открытии – их бы посчитали лжецами. Следователь о версии Ромьеров и слышать не захотел, напирая на нигилизм, юношеский максимализм и анархические настроения юного поколения. В два счета оформил дело и передал по инстанции выше.

«Не иначе такому рвению дознавателя способствовала звонкая монета из рук моля», – мелькнула мысль.

Фэрер, пусть и иными словами, но озвучил мое предположение, добавив в конце, что, судя по всему, что-то подобное произошло еще с одной девушкой, тоже бывшей студенткой моля – Саликой. Я не преминула осведомиться о ее координатах, но Ромьеры лишь развели руками. Что же, в чем-то я их понимала: о тяжелых минутах жизни постоянно вспоминает лишь мазохист, а ни Фэрер, ни Нэрин на оных не походили.

Перейти на страницу:

Надежда Мамаева читать все книги автора по порядку

Надежда Мамаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира, автор: Надежда Мамаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*