Крафтер II - Иван Ладыгин
— Дамы и господа! Подумайте, сколько возможностей вы упускаете! Этот браслет… он… он словно создан для вас, сударь! — он резко развернулся к случайному прохожему, который, кажется, даже не собирался покупать. — Посмотрите, какая гармония! Как он подчёркивает ваш стиль!
Покупатель растерянно замер, посмотрел на браслет… и внезапно достал кошелёк. Сделка была заключена за считаные секунды.
Я прищурился. Этого человека не интересовало, что именно он продаёт. Он продавал ощущение, эмоцию, желание обладать. Чертовски редкий талант.
Толпа разошлась, а мужчина, довольный, спрятал деньги в карман и принялся оглядываться в поисках следующей жертвы.
— Вы ловко это провернули. — сказал я, подойдя ближе.
Он повернулся ко мне, скользнул оценивающим взглядом.
— Благодарю, сударь, но кто я такой, чтобы отказать человеку в его мечте?
— И часто вы помогаете людям обрести мечту?
Он усмехнулся, одёрнув лацканы пиджака.
— Столько раз, сколько они готовы за неё заплатить.
— Интересный подход.
— А у вас интересный взгляд. — мужчина внимательно посмотрел на меня, словно что-то выискивая. — Вы, похоже, не просто любопытный прохожий.
— Верно. Меня зовут Лев Морозов.
Он слегка наклонил голову.
— Оскар Харитонов, к вашим услугам. Чем могу быть полезен, господин Морозов?
Я ухмыльнулся.
— Возможно, у меня есть для вас предложение.
Я пристально посмотрел на Оскара. Он уже собрался было скрыться в очередную толпу, когда я, наконец, нарушил молчание:
— Я в курсе, что ты только что продал.
Он замер на мгновение, но его уверенная улыбка не исчезала.
— Что вы имеете в виду? — произнёс он, всё ещё не теряя задора в голосе.
— Я про браслет. Это же всего лишь дешёвая поделка, и ты это прекрасно знаешь, — я легко приложил палец к виску. — Никаких древних артефактов, просто хорошо вылепленная пустышка.
Он сделал шаг назад, но по его глазам было видно, что он пытается найти оправдание.
— Ну, знаете, что вы, барон, это не совсем так… Я просто…
— Просто, — перебил я, — ты продаёшь людям пустое обещание, используя блестящие слова, пока они не заметят, что вместо драгоценного артефакта в руках у них просто кусок дешёвого металла. А за это тебе светит не малый срок.
Оскар молчал, пытаясь скрыть нерешительность. Он явно понимал, что я прав, и теперь его шутки были бесполезны. Но он всё равно не мог не попробовать вывернуться.
— Слушайте, господин Морозов, это… это недоразумение, понимаете? Люди ведь сами решают, что им нужно! А я лишь выполняю роль посредника! Я же не виноват в том, что они готовы платить за что угодно, если подадут это в нужном свете!
Я продолжал смотреть на него с интересом.
— Ты всё ещё надеешься выкрутиться? Серьёзно?
— Нет, нет… Вы правы. Я не спорю. Я… — он вздохнул, сдался. — Я могу больше, я могу предложить намного больше. Люди, они… они ждут, что я продам им не просто товар, а какую-то идею, какой-то образ, понимаете? И я умею это делать. Я умею продавать.
Я нахмурился и слегка прищурил глаза. Да, этот парень был на своём месте. Но продавать обманы… это явно не то, с чем я хотел работать.
Я не торопился отвечать. Подумал немного.
— У меня есть для тебя работа, Оскар. Твоя способность продавать может быть полезной. Но не в том, что ты сейчас делаешь. У меня есть дело, где твоя харизма и умение убеждать пригодятся гораздо больше.
Он немного растерялся, но тут же приподнял брови, настороженно ожидая продолжения.
— Приезжай в Севастополь через несколько дней. У меня есть интересная работа, где ты сможешь проявить себя.
Оскар, видимо, принял это за приглашение к новым возможностям.
— Севастополь, говорите? — его глаза засветились. — Ну что ж, я никогда не отказываюсь от новых горизонтов. Я приеду.
Я достал из кармана визитку и протянул её ему.
— Вот мои контакты. Напиши, как окажешься там.
Он кивнул с благодарностью и поблагодарил.
— Я не подведу, барон. Уверяю, с моими способностями всё будет в лучшем виде.
— Не сомневаюсь в этом. — я повернулся и пошёл в сторону отеля, оставив Оскара наедине с его новыми мечтами.
* * *
Оскар Харитонов был мастером продаж. Он мог продать что угодно кому угодно. Это был его талант — природный дар убеждения, умение подать любой товар так, что покупатель не заметит, что его обманывают. Для Оскара не было границ в том, что можно продавать, и кто может купить. Люди покупали от него не товары, а их собственные мечты. Он был как маг, обвораживающий клиентов словами и эмоциями.
Однако, у этого таланта был и свой оборот. Оскар был не только мастером убеждения, но и мастером провокаций. Его шаловливый характер часто подкидывал ему неприятности. Однажды, не задумываясь о последствиях, он подшутил над одним криминальным авторитетом. Шутка вышла неудачной. Авторитет оказался не из тех, кто смеётся, когда над ним издеваются, и с тех пор для Оскара закрылась дорога в легальный бизнес. Тот не прощал. И вот, вместо того чтобы работать на благо общества, Оскар перебивался редкими аферами, зарабатывая на жизнь обманом и хитростью.
Недавно, сверяя уведомления на своем телефоне, он наткнулся на вакансию в приложении «ХэдДичь», которую разместил некий барон Морозов. Уже слышав фамилию этого человека — разорившегося барона — Оскар решил, что стоит попытаться. Барон, возможно, был наивным и беззащитным, а значит, у него есть шанс на лёгкую наживу. К тому же, кто откажется от поездки в Крым, особенно если заодно можно извлечь выгоду? Впрочем, тогда ещё никто не знал, что эта работа окажется не такой уж лёгкой, как он ожидал.
Он откликнулся на вакансию. В первую очередь его привлекла не сама должность, а мысль о том, как можно обкрутить вокруг пальца этого «потерянного барончика», который, похоже, не знал, что делать со своим состоянием. Возможно, ему нужна была просто чья-то помощь, а может быть — и наивность, как у молодого идеалиста. Оскар был уверен, что без труда завоюет доверие этого парня и получит свою долю от сделок.
Но внезапная встреча с бароном Морозовым в столице приняла неожиданное направление. И вот, вместо того чтобы просто «поживиться», Оскар оказался перед выбором, который он не ожидал. Барон предложил ему работу. Настоящую работу. Работу, в которой он мог