Kniga-Online.club
» » » » Рустам Панченко - Герцог. Путь в неизвестность

Рустам Панченко - Герцог. Путь в неизвестность

Читать бесплатно Рустам Панченко - Герцог. Путь в неизвестность. Жанр: Попаданцы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Немного задумался, а потом выдал вопрос, который начал меня грызть:

– Может, легче меня ликвидировать и исполнять указания императора без сопливых помощников?

Сказал это и испугался. Вдруг им понравится такая мысль? Но барон меня успокоил:

– Понимаешь, Кевин, у герцогов из семьи де Сента есть одна врожденная особенность. И именно поэтому ты нам нужен в полном здравии.

– И что же это за особенность? – Любопытство снова взыграло.

– Об этом ты вскоре сам узнаешь, – и тихонько добавил: – Надеюсь.

Меня накрыло чувство нереальности происходящего. Эльфы, гномы и прочее фэнтезийное население… куда я попал? Почему попал именно сюда? Что мне делать в данной ситуации?

Неправильно поставлен вопрос – что делать? Уже не первый день спрашиваю себя об этом, но пользы мало. Когда попал в этот мир, решил действовать, чтобы не было скучно жить. Значит, так и будем поступать. Очень плохо, когда приходится сожалеть о том, что сделано, но еще хуже, когда сожалеешь о том, что мог сделать. В своей жизни всегда старался следовать этим словам. Правда, приходилось сожалеть о содеянном, но страшно даже представить, что многое из сделанного не произошло бы. Кошмар!

Значит, берем себя в руки и начинаем жить. А так как вся жизнь игра, то начинаем играть в этот квест или стратегию, или какая там игра у меня начинается?

Размышляя об этом, немного пришел в себя и успокоился. С чего начнем? Конечно, со знакомства со своими подчиненными, по ходу выясняя, кто и что из себя представляет.

– Я готов! – сообщил своим наставникам, или правильнее – кураторам.

– Готов к чему? – переспросил Учитель.

– Готов к труду и обороне! – выдал вертевшееся на языке.

– К чему? – заинтересовался барон.

– К тому, что на мои хрупкие детские плечи положат тяжелое бремя власти и я буду тянуть его как проклятый.

Что еще можно сказать в такой ситуации, не знаю, но, наверное, так будет правильно.

– Я пригласил на встречу своего будущего секретаря и хотел бы с ним побеседовать в вашем присутствии, – сообщил старшим.

– Судя по характеристике, парнишка интересный, надо пообщаться, – вынес вердикт барон.

– Хочу познакомиться с вашими гоблинами. Устроим это сегодня или уже завтра?

Мне ответил Учитель:

– Думаю, лучше завтра. Сегодня всех оповещу о встрече. Где будешь принимать гостей?

– Здесь, – ответил на автомате.

– В столовой? – удивился он.

– Не лучшая идея, согласен. А где посоветуете, Учитель? – пошел на попятную.

– Кевин, ты случайно не знаешь, кто хозяин в этом здании? – спросил как бы между прочим барон.

Хлопнул себя ладонью по лбу. Звук получился как от удара по пустому ведру. Утрирую.

– Здесь же наверняка есть управляющий, – поделился гениальным открытием, происшедшим после этого хлопка.

Учитель согласно закивал в ответ, потом поднялся и направился к дверям. Открыв их, дал распоряжение найти управляющего и сообщить, что его ожидает герцог. Ему что-то доложили, и он, махнув рукой, направился в нашу сторону. За ним последовал молодой человек лет двадцати – двадцати пяти. Среднего роста, подтянутый, немного худощавое лицо с небольшими усиками черного цвета, обрамленное коротко подстриженными волосами. Его одежда была чистой, хотя и далеко не новой.

Подойдя к нам, он остановился, поклонился и представился:

– Ваше сиятельство, имею честь представиться, барон Ленс Ребитан. Мне сообщили, что вы желаете меня видеть.

Меня заинтересовала реакция Ленса на мой возраст. Он его не удивил, и ко мне вошедший отнесся с должным почтением.

– И я рад приветствовать вас, барон.

Мы внимательно рассматривали друг друга. Мне импонировал человек со столь открытым взглядом.

– А вас не смущает, Ленс, столь юный возраст вашего герцога? – озадачил я барона.

Но ответ барона озадачил меня еще больше.

– Когда мне сообщили, что меня желает видеть наш молодой герцог, меня это удивило. Но пока добирался, успел узнать о вашем въезде в город и о наведении порядка среди стражников у ворот. Немного услышал о вашем общении с мэром. Понравилось, как вы навели порядок среди молодых отпрысков аристократов. Чем больше узнавал о вас, ваше сиятельство, тем больше вы росли в моих глазах, – выдало это чудо.

– Не боишься, что за такую дерзость накажу? – решил проверить его на вшивость.

– Не накажете. Это не в ваших правилах. Разве только барон Иен решит сделать это. И то вряд ли. Ведь даже у городских ворот он действовал по вашей просьбе. Или я не прав?

Такого расклада моей деятельности от человека, который заинтересовался мной около часа назад, если честно, не ожидал.

– И откуда ты взялся такой умный в этих краях? – поинтересовался я его биографией.

Он поведал, что переехал в Меримор после смерти родителей. Так как отец любил играть в азартные игры, проиграл все, что только мог. Поместье, землю и все ценное, что еще оставалось, забрали кредиторы. На сегодняшний день барон снимал угол на постоялом дворе и пытался найти службу, приличествующую ему по статусу.

По ходу его рассказа вспомнил, что кто-то из революционеров сказал о наличии у Ленса сестры.

– Барон, а вы ни о ком не забыли в вашем рассказе? По моим данным, у вас есть сестра. Вы вроде вместе с ней перебрались в Меримор?

– Ее уже почти нет! – сообщил парень потерянным голосом.

– Не понял?

– Она заболела, и, если в течение нескольких дней не найду денег на лекарства, сестра умрет. А денег я не добуду. Заработать такие деньги за день нереально, а в долг никто не даст, потому что все знают, что отдавать мне нечем.

При этих словах его голос стал отрешенным, в нем послышалась боль, а взгляд где-то блуждал.

– А почему ты у меня не попросил денег?

Да что здесь у них творится с медициной, если умереть дешевле, чем жить? Надо с этим разобраться.

– Я дворянин, – его голос посуровел. – Долги всегда нужно отдавать, а мне нечем. Да в ближайшее время и вряд ли появится нужная сумма. Обмануть же вас, обещая расплатиться и зная, что не смогу сделать этого, мне не позволяет честь.

– Сколько нужно тебе денег, чтобы полностью вылечить сестру? – решил помочь столь совестливому юноше.

– Сто пятьдесят три золотых и семнадцать серебряных, – ответил он.

– Там в сундуке возьмешь сколько тебе нужно.

Указал на сундучок, который захватили из банка. Ленс не сдвинулся с места.

– Извините, ваше сиятельство, но по причинам, которые уже озвучил, вынужден отказаться.

– Ленс, это не в долг. Назовем это подъемными, выданными молодому специалисту.

Парень непонимающе уставился на меня.

– Предлагаю тебе место моего секретаря. Хотя, может, правильнее назвать эту должность… да какая разница, как ее называть. Мне нужен смышленый координатор. По всем параметрам ты меня устраиваешь. Если согласен, то вместе с сестрой перебирайтесь в мою резиденцию.

Парень только молча кивнул. Наверное, представить его состояние мог лишь тот, кто побывал в такой же ситуации.

– Где-то здесь должен быть управляющий, скажешь, чтобы он подобрал вам комнаты. На лекаре не экономь. Сестру на ноги нужно поставить за любые деньги. За дверью у Тэма, начальника охраны, возьмешь людей, которые помогут тебе перебраться. Ожидаю тебя к ужину.

– Благодарю, ваше сиятельство… – начал было Ленс.

– Давай быстро за сестрой, – подогнал я его.

Ну не люблю, когда люди начинают благодарить за то, что тебе самому приятно сделать.

Ленс сорвался с места, как спринтер. Создалось впечатление, что у парня крылья на тапках выросли.

– Хорошая кандидатура, одобряю, – заявил барон.

– Согласен, – поддержал его Учитель.

Дверь не успела закрыться, как на пороге появился старик. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы определить, что он – дворецкий, или все-таки правильнее говорить – управляющий? Когда узнаю точно – сообщу.

– Ваше сиятельство, я – Бен, управляющий в этой резиденции герцогов де Сента. Мне сообщили, что вы желаете меня видеть.

– Да, Бен. С сегодняшнего дня мы перебираемся сюда жить. Надолго ли – не знаю. Подготовь комнаты для меня и сопровождающих. Кроме того, скоро прибудут барон Ленс с сестрой, разместишь и их в доме. – Немного подумав, добавил: – Что-нибудь нужно для нашего нормального проживания здесь? Деньги, продукты, еще что-то?

– Ваше сиятельство, для вашего пребывания в резиденции есть все необходимое. Разрешите только поинтересоваться?

– Интересуйся, – ответил ему.

– Обратил внимание на ваше недовольство мэром. На сегодняшний день он проживает в резиденции и занимает ваши покои. Какие будут распоряжения на этот счет?

Призадумался. С мэром работать вряд ли придется. Кроме того, этот наглый тип мне активно не нравился. Значит, переселим его. Сначала в подземелье, а там видно будет.

– Все вещи этого типа в кладовку, до выяснения обстоятельств. Дальше видно будет.

– Что прикажете делать с драгоценностями?

Перейти на страницу:

Рустам Панченко читать все книги автора по порядку

Рустам Панченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Герцог. Путь в неизвестность отзывы

Отзывы читателей о книге Герцог. Путь в неизвестность, автор: Рустам Панченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*