Легенда о рыжем драконе
За дверью меня нетерпеливо ожидал малыш Берт. В конце коридора я увидела группу хихикающих мальчишек постарше. Они поглядывали на Берта и что-то весело обсуждали. Кажется, они не верили, что такая взрослая девушка, как я, примет всерьез предложение самого младшего ученика стать моим наставником.
Гадкие мальчишки! Во всех мирах они одинаковы: любят подшутить над одноклассниками. Но иногда эти шутки бывают довольно жестоки. Я достаточно насмотрелась на такое, когда работала в школе.
Мне стало очень обидно за Берта: наверняка он, как самый младший, часто становился объектом шуток школьных товарищей. Вот и сейчас они с нетерпением ждут, как я откажусь от предложенной дружбы, и бедный ребенок даст новый повод для насмешек.
– Берт, очень рада, что ты меня дождался, – я улыбнулась мальчику, а он просто расцвел от моих слов, – я боялась заблудиться. Ты мне обещал все здесь показать. Идем?
Я протянула руку, и малыш вложил в нее свою теплую и немного влажную от волнения ладонь. Боковым зрением я заметила, что смешки в конце коридора стихли, но наблюдать за нами стали с еще большим интересом.
– Что тебе показать вначале? Хочешь, пойдем во двор, и посмотрим огород и птичник? Я там часто помогаю тиссе Ларе. А можем пойти в библиотеку! Там много книжек с картинками, я люблю их смотреть, потому что пока еще плохо читаю, – перечислял Берт варианты.
– На огород и птичник я насмотрелась в доме своего отца, а вот в библиотеке никогда не была, да и читать пока не умею, – призналась я.
Решив начать с библиотеки, мы двинулись по коридору и прошли мимо притихшей компании мальчишек. За поворотом нашлись и те, кого я сразу не заметила, в том числе и самый старший мальчик. Это был угловатый, немного угрюмый подросток. Обычно такие вечно всем недовольны, любят поспорить со взрослыми и при этом жутко стесняются своего ломающегося голоса. Он смотрел на меня тяжелым взглядом, не обещающим ничего хорошего.
Берт, как и все дети его возраста, был очень болтлив. Пока мы шли к библиотеке, я узнала, что он четвертый ребенок в семье, а всего их было шестеро, пока прошлой весной самые младшие сестренки не умерли от горячки. А в школу его отдали, чтобы и он не умер, с голоду. Потому что мама не может работать, а заработка отца не хватает на всю многочисленную семью.
Еще я узнала, что у кухарки роман с садовником, и он приносит ей трогательные букетики из капусты и морковки, а тисса Лара никогда не была замужем и не уходит из школы даже на праздники. А самого старшего ученика, того самого хмурого подростка, зовут Лекс. Ему тринадцать, а выглядит младше он из-за того, что плохо питался в детстве. Он заканчивает третий год обучения, является лучшим учеником и надеется после экзаменов поступить в высшую школу в городе, чтобы никогда не возвращаться в нищую семью. Как я его понимала!
Мне даже не нужно было задавать вопросы – Берт без умолку выдавал все известные ему факты. Лучшего информатора и представить себе было сложно! Я старалась запомнить все, но не успевала за своим наставником, чей рассказ был смесью как полезных мне сведений, так и случайных мыслей, влетевших в детскую голову.
Честно сказать, от библиотеки я ожидала большего. Надеялась увидеть стеллажи с учебниками, справочниками и художественной литературой, но оказалось, что книг здесь не более сотни и расставлены они совершенно бессистемно. Книжки с картинками стояли и лежали вперемешку с учебниками по математике и другим дисциплинам, поэтому найти что-то с первого раза было довольно сложно. Но Берт без труда отыскал те книги, что были его любимыми, и которые он хотел мне показать.
Это были сказания и легенды, детские сказки с картинками и иллюстрированный справочник растений и животных. Берт читал пока еще очень плохо, с трудом складывая буквы в слова, поэтому мы просто рассматривали иллюстрации, а мальчик пытался прочитать подписи к ним.
А я задумалась о том, почему я так хорошо знаю местный язык. Скорее всего, эта способность досталась мне вместе с моим новым телом. У себя в голове я думала и строила предложения по-русски, но когда начинала говорить, то неосознанно использовала местный язык. Кажется, чтобы научиться читать и писать на языке этого мира, мне придется очень сильно постараться.
Мы не заметили, как пролетело время до обеда, и по коридорам разнеслись глухие металлические удары – аналог школьного звонка.
– Ой, уже обед! Я и не заметил, – удивился Берт и принялся раскладывать книги по местам.
– А почему ты сейчас был не на уроке? – удивилась я, вспомнив, что говорила Лара о расписании занятий.
– Так завтра праздник Солнцестояния. Все готовятся, уроков сегодня и завтра не будет. Мы соберемся лишь вечером, когда тис Вен будет читать нам волшебные сказания. Я очень люблю, как он читает! Ты словно улетаешь в волшебный мир и взаправду встречаешь всех тех чудовищ и волшебных существ, про которых написано в книге.
– А разве их не существует на самом деле?
– Вот ты смешная! Вроде такая большая, а как будто маленькая – рассмеялся мой друг, – это все было, но много-много лет назад. Сейчас уже не осталось ни магии, ни чудовищ! Еще скажи, что драконы существуют!
Тут я растерялась, ведь видела этих существ на страницах учебника. Жаль, не смогла прочитать текст. Возможно, это был рассказ о вымерших в древности животных, вроде наших динозавров.
Когда мы пришли в столовую, то обнаружили там всех учеников, жадно поедающих похлебку. Берт побежал на свое обычное место, а я, как и утром, села с краю и придвинула к себе тарелку с обедом. Я старалась сосредоточиться на еде и не обращать внимания на тяжелый взгляд, которым Лекс сверлил меня с противоположного угла стола.