Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури
Выдохнув, глухим голосом я все же смог выдавить из себя ответ.
— Ты так говоришь, будто это лишь легкая прогулка, Лилит.
— Я знаю, что это не прогулка. Я в курсе, что будет непросто, но ты же сам обучал меня, кто еще подойдет на такую роль? Ты столько сил в меня вложил и сам уже давно не можешь отлучиться от Храма, чтобы собрать сторонников в светлом континенте, но я могу.
— Как и сгинуть в этом месте.
— Да, я понимаю и не прошу отправлять меня туда одну. Собрать хотя бы пару человек мне в помощь и какую-нибудь красивую сказку сочинить. Буду торговкой книгами или чьей-то дальней родственницей. Пожалуйста, дедушка, подумай над моей просьбой, я не первый день ее обдумываю.
— Мне не нравится эта идея, я не хочу это даже предоставлять.
Я сохранял внешнее спокойствие, стараясь выполнить обещание, но, едва заметил, как огонек надежды погас во взгляде внучки, ощутил себя последним подлецом. Погрустнев, Лили опустила плечи и рассеянно отпила остывший чай.
— Я так и предполагала.
— Лили, послушай меня, тебе очень много рассказали о Санктуме, но, когда ты попадешь туда, у тебя не будет ни моей помощи, ни защиты.
— Да, я знаю.
— Это слишком безумная затея и слишком опасная.
— Да, понимаю.
Внучка поджала губы, и на миг мне показалось, что она вот-вот расплачется, словно дитя.
— Лили, умоляю, отбрось эти идеи, неужели тебе так сильно не нравится Кадат?
— Он мне нравится, это самый прекрасный город на свете, я уверена, но там за небесным морем есть огромный, неизведанный мир и люди, которым нужна наша столица не меньше, чем мне.
— И им помогут, там есть мои помощники.
— Их так мало, Ньярл, и их некому организовать, они все работают поодиночке, иногда без возможности хоть как-то связаться друг с другом.
— Мы можем отправить туда кого-то еще.
— У нас нет настолько сильных и обученных некромантов, дедушка, и ты это знаешь. Даже Элей не подошел бы на эту роль, он слишком нелюдим, а я знаю, как найти подход к людям.
Поднявшись с места, я присел перед внучкой и взял ее за руки, заставляя посмотреть на меня. Лили старалась не моргать и отвести взгляд, но я видел, как по щеке пробежала слеза.
— Моя милая Лилит, если с тобой что-то случится, я не смогу себе это простить и наверняка буду проклят своей дочерью.
— Если бы она была против, то уже прислала бы своего ворона с запиской.
— И все же, как я должен отпустить тебя туда, зная, что ты можешь не вернуться?
— Но я сильная, я справлюсь, неужели ты в меня не веришь?
— Верю, но даже меня там едва не погубили.
— Это было давно, и виновнику ты отомстил, навряд ли в столице найдется еще кто-то равный тебе по силе.
— Не в силе дело, Лили, а в коварстве.
— Я тоже не проста и смогу сбежать, если того потребуют обстоятельства. На крайний случай, обращусь к кочевникам.
Лилит освободила ладони от моих и тут же обняла меня, крепко прижимая к себе.
— Дедушка, ну поверь мне хоть на минуту, неужели я так много прошу? Первый раз я могу уехать на время, хотя бы на месяц, и тут же вернуться домой. Лишь проверю, смогу ли потянуть такую работу, и уже после решить, переезжать туда на более долгий срок или нет.
Обняв внучку в ответ, я погладил ее по голове. Чуть дрожащие пальцы и шмыгающий нос Лили топили мое сердце, как и надежда, томящаяся в ней, словно крохотное пламя на ветру, и лишь я мог решить: потушить ли этот огонек окончательно, или дать своей внучке расправить крылья так, как она сама того хочет.
— Боги, как же сильно я об этом буду жалеть, я уже это чувствую.
— Дедушка?
— Без десятка помощников я тебя никуда не пущу. Только на месяц. А еще… имя, придумай себе новое, чтобы никто не заподозрил в тебе мою внучку.
Неверие Лилит, на миг обжегшее мое сознание, тут же сменилось вспышкой неподдельной радости. Широко улыбнувшись, но все еще шмыгая носом, внучка отодвинулась, посмотрев на меня и вытирая слезы с щек.
— Я уже придумала. Меня будут звать Евой. Ева Блэквуд.
Дополнительная глава. Дельфийский оракул
Дорога передо мной блестела от снега в ярком солнечном свете, и за время поездки от нее уже начали болеть глаза. Тихий шелест машины убаюкивал, усталость отзывалась ноющей головной болью и тяжестью в груди от старой раны, нанесенной еще во время осады. Не представляю, как Таранис тогда спас меня, тем более за такой короткий срок, но проснувшись, я даже не поверила тому, что со мной сидел именно светлый, тревожно наблюдая за моим состоянием. Поначалу даже детей боялся ко мне пускать, вдруг эхо их магии испортило бы результат, и заклинание, обратившее часть тела в магический кристалл, снова стало бы паразитировать на мне.
Посмотрев машинально на тыльную сторону ладони, где виднелся небольшой белесый шрам, я вспомнила о брате, ему повезло меньше, но всё же повезло. Даже в бесконечном лабиринте подземных тюрем под пытками, голодный и измученный, он выжил, а мог бы ведь и к королю попасть на глаза или на фабрику таких вот кристаллов. Мало кто знает, как именно их научились выращивать светлые, они все еще прикрываются остатками этих камней в горных жилах и благородно умалчивают о том, что для создания их потрясающих поездов уходит слишком много магии и подобных стекляшек. Делают вид, что они все еще самые праведные, закрывая глаза на собственные руки, по локоть запачканные в крови.
— И недели не пройдет, как я сбегу оттуда.
Пассажир на заднем сидении, видимо вновь заскучал, а я с ним на протяжении пути ни разу так и не смогла отдохнуть. Мом решил напоследок проверить мои терпение и выдержку.
Посмотрев в зеркало, я заметила, как он, скривив губы, потирает шишку на лбу, оставленную Каином.
— Попробуй.
— И прирежу эту ведьму во сне.
— Если