Серафима спешит на помощь - Салма Кальк
Пока староста с помощниками разбирался с награбленным, Хьюго подошёл к Серафиме.
— Поднимайтесь, леди невеста, — подал ей руку, она взялась — хорошо так взялась, крепко — и легко встала на ноги. — Пойдём принимать благодарность.
— Это ты сказал, что нас здесь накормят? Неплохо, да. Я б умылась ещё.
Умыться и ему не помешает, она права. И наверное, нужно вернуть камердинера — чтобы брил и смотрел за одеждой. Он, Хьюго, всё ещё из приличного графского рода, и пока его земля носит, так и останется. И никакой дядюшка не сможет этому помешать. Тот дядюшка если и был в здешних местах, то разве только в далёкой юности, и явно забыл, как выглядит настоящая нежить. И как выглядят разбойники, в отцовских владениях отродясь такого позора не случалось, всех на подлёте вылавливали. И значит — если что не по нему, так пусть сам возглавляет рейды в Туманный лес. А Хьюго поглядит на такое диво.
Тем временем крестьяне начали таскать какие-то мешки и горшки.
— Что это? — Хьюго успел поймать одного, пока тот не убежал.
— Так это ж, ваша милость, ваша доля, — пробормотал тот.
— Наша доля — это прекрасно, спасибо, — кивнула леди Серафима, развязала завязки мешка и засунула туда свой нос. — О, мука. Просто супер, завтра что-нибудь испечём. Дрожжи, яйца, сахар?
Хьюго разбирался только в самой наипростейшей еде — ну там добыть в лесу кроликов, освежевать и сварить похлебку. Или косулю там какую, и зажарить на костре. Про выпечку хлеба он знал умозрительно, и про какие-то более сложные вещи — тоже. Он мог сосчитать, сколько провизии нужно отряду на время рейда, да и только. Откуда эта провизия берётся, он представлял, конечно, владетельному лорду без того нельзя, но… В общем, если эта девица умеет стряпать, то и хорошо. Пока. А потом повара найдём. Негоже его невесте самой на кухне возиться, даже если она и знает, что там делают.
Тем временем невеста осмотрела содержимое мешков и горшков, и осталась довольна.
— Не пропадём, — сказала она и смешно подняла вверх большой палец.
На носу у неё было пятнышко муки, Хьюго потянулся — смахнуть его, взглянул ей в глаза — серые, задорно смеющиеся — и неожиданно для самого себя коснулся губами её губ.
— Спасибо тебе, что берёшь на себя заботу о моём хозяйстве, — сказал он.
— Так это ж теперь — ну, наше хозяйство, так? У меня-то здесь точно другого нет.
— Так, — кивнул он.
Обернулся, увидел изумлённо глядящего на них старосту.
— Смотрите все, — Хьюго взял руку Серафимы и поднял. — Леди Серафима из-за грани мира — моя невеста. Если предания верны, она сможет избавить меня от проклятья. А сегодня она помогла мне победить разбойников, вы видели её в деле.
И что же — захлопали и закричали им здравицы, всё правильно, хоть и поглядывали на неё с опаской. Как же, женщины не бывают воительницами, в Альтории точно. Ничего, привыкнут.
Он свистом подозвал Каэдвалара, тот явился, позволил снять с себя заготовленную Серафимой корзину, и она тут же сгрузила туда горшочки с маслом и чем-то ещё. Мешки тоже закрепили на спине. А староста кланялся, благодарил за спасение, и обещал утром прислать свежего молока, раз коров удалось спасти, и яиц, ведь кур тоже сохранили.
Вот и хорошо. А что делать с остальными разбойниками — сообразим дома. Пока же он усадил на шею Каэдвалару Серафиму, сел сам и велел взлетать. Помахал деревенским сверху и направил дракона в замок.
Глава 9. Ему нужно остаться в живых
В замке нас поджидал Эдрик — болтался в воздухе над главным входом. А я посмотрела на распахнутую калиточку.
— Скажи-ка, Хьюго, а ты настолько никого не боишься, что дверей не запираешь, да? — спросила я. — Заходите, люди добрые, берите, что понравится?
— Ты о чём, леди Серафима? — ладно, хоть перестал мне «выкать», и то ладно, а то прямо неудобно.
Господин Эдрик-то старше нас прилично, ему нормально говорить «вы». А Хьюго — не выходит. Поэтому — будет так.
— Я вон о той открытой калитке, — кивнула я в сторону ворот.
— Так это для деревенских, они утром свежего молока, хлеба и яиц принесут, — сообщил он.
— А держать на воротах стражу не принято? Или закон запрещает? Или религия?
А то такой здоровенный замок, а стражи нет.
— Я согласен, это упущение. Если в графстве завелись разбойники, то и сюда дойдут.
— Тебе же сказали, что пока не дошли разве что чудом. Наверное, нужно найти какую-то стражу?
— Да, и отряд, который отправится со мной в рейд на логово разбойников. Я сейчас займусь.
Он легко снял меня с шеи своего костлявого зверя и поставил на камни двора, потом снял корзину и мешки с мукой и капустой. Подхватил оба и понёс на кухню, мне осталось взять корзину и поспешить за ним.
— Ну что? — поинтересовался новостями господин Эдрик.
— Разбойники, — пожал плечами Хьюго. — Завтра нужно ехать искать логово. Из деревни обещали дать проводника.
— Неужели один поедешь?
— Со мной, — влезла я.
— Вы, миледи, боитесь одна в замке оставаться? — поинтересовался призрак довольно ядовито.
— От меня, между прочим, помощь и поддержка, — я прошла внутрь вслед за Хьюго.
На кухне мы разом сгрузили припасы на пол.
— Я бы принёс корзину, негоже даме самой что-то таскать, — он смотрел удивлённо.
— Я привыкла, а штата прислуги у тебя тут всё равно нет. И к тебе есть ряд вопросов по нашему хозяйству.
— Я сейчас попробую вызвать нам подкрепление на завтра, — сказал он. — И потом обсудим всё, что сочтёшь нужным.
— Каким образом вызовешь? — не поняла я.
— Магической связью, — сказал он как будто о чём-то совершенно обыденном.
Ладно, о магии я ещё выспрошу. Магия — это зелёные искры, да? Которыми кормить нашего крылатого скелетика? И свечение, которым он бил врагов?
В общем, Хьюго отправился куда-то в недра замка, а я подумала и припустила за ним. Он прошёл через весь главный зал, и оказалось, что в самом дальнем от входа углу есть арка, через неё попадают, видимо, в башню, а в той башне есть лестница. Хьюго начал подниматься, я следом.
Лестница сделала пару оборотов, я увидела ещё одну арку — о, это второй этаж. Запомним. Но он шёл дальше, и я пошла дальше. Ещё одна арка куда-то вела, наверное, на третий этаж,