25 часов - Ульяна Алексеевна Захарова
Время близилось к вечеру, а мы всё возились со сборкой шкафа-антресоли. Мы трудились весь день, совершенно забыв об обеде и отдыхе. И только тогда, когда мы с Джеймсом волоком потащили с заднего двора сломанные доски (бывший шкаф), я мимолётно взглянул на наш дом со стороны. В глаза сразу бросилось маленькое круглое витражное оконце. Тогда я замер на месте, бросая доску на пол.
– Ты чего?
– Мне кажется, мы забыли одну важную вещь.
– Какую?
– Где ворон? – прокричал я так громко, что мой голос разлился эхом по узкой улице.
– Блин, точно, – он тоже бросил свою доску и слегка помассировал руки. – Когда я проснулся, его уже не было. А я проснулся самый первый.
– То есть, ты хочешь сказать, что он вот так просто сам вылетел из закрытой комнаты?
– Ну, не совсем закрытой. Чисто теоретически, дверь в комнату была слегка приоткрыта.
– Чисто теоретически он туда бы не пролез.
– Тоже верно. Тогда возникает вопрос: как?
– А я уже подумал, что мне удалось его приручить. Досадно.
– А я бы не стал вешать нос. Я живу здесь все свои шестнадцать с половиной лет и могу абсолютно точно сказать тебе, что он вернётся.
– Откуда такая уверенность?
– Так эта байка про призрака давно здесь водится. Бывали дни, когда было тихо, но потом-то наша птичка возвращалась. Мы же решили, что это он наделал столько шума? – Джеймс потёр виски. – Помню вчерашнюю ночь обрывками.
– Мы ничего не решили. Однако, ворон – единственный, кто там оказался, так что я смею предположить, что это был он. Но от тех ругательств у меня мурашки по коже бегают табунами.
– Да уж, странно это всё.
– Я пробыл в этом городе чуть больше одного дня и могу сказать тебе: здесь всё и все слишком странные.
Мы вновь взяли наши доски и потащили их в сторону большого железного прицепа. Завтра папа должен отвезти всё это на ближайшую свалку.
– Так говоришь, ты проснулся первым. Что ты делал, пока не проснулась Джесс?
– Э-э-э… Ничего?
– Ты так же пристально на неё пялился, как и утром за столом?
– Да нет же. Я пошёл в туалет, если тебе интересны подробности, – повисла тишина. Я обдумывал слова извинений, зря я на него так наехал. – Ладно, совсем чуть-чуть, только не смотри на меня так, словно я серийный убийца.
– Ага, вот ты и попался! Она, наверное, проснулась от твоего взгляда маньяка.
– Вовсе у меня не такой взгляд, – обиженно буркнул он. – А ты бы не засмотрелся на моём месте?
– Да, ты прав.
Окажись я на его месте, то поступил бы точно также. Это вполне нормально, учитывая то, какая Джесс.
– Ладно, извини за наезд. Но впредь не пялься так откровенно, это немного напрягает.
– Проехали. Постой-ка.
– Что?
– У тебя не сестринский комплекс, случаем? Небось испугался, что она будет со мной больше времени проводить, чем с тобой.
Я закинул доску в прицеп и поспешил прописать ему смачный подзатыльник.
– Ауч.
– Заслужил.
– Нет, а серьёзно?
– Серьёзно? Нет у меня никаких комплексов. Нашёлся мне тут медик.
– Ладно-ладно, грозный братик Хью, это мы ещё выясним.
День плавно угасал, утопая в последних песнях певчих птиц, уступая место вечерней прохладе. На небе сгустились тучи, что сулило пасмурную погоду на будущий день. Все, втроём, мы расположились на том же самом месте, что и вчера, около озера. Джеймс снова вносил свои записи в старенький потёртый дневник, Джесс плела венок из одуванчиков, а я, растянувшись во весь рост на мягкой траве, смотрел на то, как быстро плывут по небу тучи. После прогулки по городу Мэри и Джесс, не унимаясь, трещали о том, насколько красивый и в тоже время старый этот город. Как я и предполагал, они накупили много всякой всячины, даже такой, которая вообще не могла пригодиться ни при каких обстоятельствах. Ну, вот для чего, к примеру, нужны блестящие бабочки на зацепках? Мне было любопытно, для чего они накупили около дюжины таких бабочек. "Ты ничего не понимаешь, Хью, это всё для красоты! Мы их на шторы в кухне повесим, будет очень даже эстетично" – сказали они мне. С условием, что наша новая кухня была выдержана в пастельных тонах, а шторы были нежно-кремового цвета, эти яркие бабочки просто никак не вписывались в общий интерьер.
– Кстати, – протянул я. – Ты, вроде как, купила большую клетку?
– Да. Для ворона. Правда, в магазине меня совершенно не поняли и сказали, что есть только для попугаев. А потом пришёл старший консультант и предложил взять клетку для какаду.
– Да он получше какаду будет. Только есть небольшая проблемка.
– Что за проблема?
– Похоже, что он улетел, пока мы спали и до сих пор не возвращался.
Джеймс закончил опись состояния пруда и присоединился к разговору.
– Да, но завтра обещается плохая погода, так что, смею предположить, что он вернётся домой. Где ему ещё прятаться от непогоды, как думаете? Вы самое главное на чердаке то маленькое окошко не закрывайте.
– Ты думаешь, он туда пролезет?
– Ничего-ничего, когда нужно спасти свой зад от непогоды и не через такое пролезть можно.
Домой мы возвратились как раз вовремя. Первые дождевые капли заботливо оповестили нас о том, что пора спасать свой зад от непогоды, как выразился великий мыслитель Джеймс Уэбстер.
– Чёртов дождь, ненавижу! – Выругалась Джесс.
– Дай-ка угадаю, первые капли пришлись на твои очки?
– Именно! Когда уже изобретут дворники для стёкол на очках? Я вам не киборг, чтобы смотреть в размноженном изображении.
– Шёл две тысячи семнадцатый год, двадцать первый век – век технологий. Люди жаловались лишь на то, что технологии не шагнули так далеко вперёд, чтобы изобрести само совершенство – дворники на очки.
– Очень смешно. Посмотрела бы я на тебя, будь у тебя минус сорок с половиной на оба глаза.
– Но у тебя же не минус сорок.
– Это не меняет сути дела.
– Мне кажется, если ты расскажешь Джеймсу эту проблему, то он не сможет уснуть, пока не сделает для тебя дворники.
– На что это ты намекаешь?
– Не прикидывайся, что ты не замечала, как он на тебя смотрит.
– Как мы от разговора про очки перешли к теме кто на кого смотрит?
– Так значит замечала?
Мы вошли в дом, и я поспешил в свою комнату. Больше всего на свете мне хотелось одного – задушить подушку своими жаркими объятиями.