Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча
И вот, наконец-то…
Стал виден яркий свет, идущий из-за поворота. Ещё минута – и заклинатели высыпались на небольшую полянку, укрытую шуршащими осенними листьями и укрытую высокими, ещё не до конца облетевшими деревьями.
Когда все члены команды оказались в небольшом отдалении от пещеры, проход окончательно завалило. Все заклинатели практически буквально попадали на листья от усталости, и даже Серебрянка улеглась на землю, недовольно мяукнув. Только Ли Мирен и Сяо Шунь были в относительном порядке – отделались лëгким испугом.
- Ох, святые Небеса, живы… Но как же ноги устали. – выдохнул Ши Баочи с облегчением, бросая книгу, которую всë это время держал в руках, рядом с собой. Если бы это был комикс или мультик, то из рта ëкая сейчас бы вылетел небольшой призрак с большими лисьими ушами и синяками под глазами.
- Мяууууу, вот это испытание… - недовольно провыла Серебрянка, крутясь на листве и пытаясь почесать спину. – Никогда так не бегала. Это было ужасно!
- И не говори… Фух… - Мяо Лин села и начала разминать немного ноющие плечи, после чего встала и начала делать зарядку. – Уух, так получше. Больше до Турнира я дальше Драконьего гнезда не ногой! Чур меня.
- Уже так устала, да? – сел на своëм месте Ши Баочи, по-лисьи ухмыляясь. – Я бы ещë на одну просьбу бы отправился… Да Турниром буду занят. О, не кстати…
Глава ордена обернулся на старика-призрака, который выскочил из пещеры вместе с ними и сейчас летал рядом, любуясь на осенний лес.
- Господин, не могли бы вы взлететь повыше, и посмотреть, сколько нам идти до ближайшего города?
- Да без проблем. – ответил призрак и начал неспешно подниматься выше, пока полностью не прошëл сквозь разлапистые ветки деревьев.
- Так… Я вам ещё не хвастался своею добычей! – неожиданно жизнерадостно воскликнул Ши Баочи. – Так, начнëм с неё…
- Какую добычу? – заинтересовалась Мяо Лин и поставила руки на бока. – Я как раз закончила зарядку, показывай.
- Ха-ха, я был на сотню процентов уверен, что господин Ши придëт с чем-то интересным. – хохотнул Лен Чжун, приглаживая тëмные волосы на своей голове.
- И так… Знакомьтесь, голова вожака стаи, которая ухаживала за щенками.
Ши Баочи вытащил из рукава огромную голову, которая всë ещё находилась под стазисом, и из-за этого выглядела довольно свежо.
- Я не знал точно, стоит ли брать её с собой, но решил, что всë-таки прихвачу… Если никому не понадобится, повешу у себя. Как трофей.
- Ну… Думаю, на пике Эликсира этой голове обрадуются… - неуверенно сказала Мяо Лин, почесав немного за ухом. – Они любят всякие эксперименты со странными ингредиентами, особенно, если эти ингредиенты сложно достать. Вожака как раз не так просто найти, да и убить тоже… Лишь бы Мэй Тан опять ничего не взорвал. Пока он был Главой, его пик побил рекорд по числу взрывов и вызовов ремонтной бригады… Хотя, я прошу невозможного.
- Лишь бы он вторую пещеру Вечной Зимы нам не устроил. – согласился Глава ордена с опасениями сестры. – У меня вот ещё книжки для Бай Яо и библиотеки есть…
И Ши Баочи начал без конца вываливать рядом с головой вожака стаи сотни, сотни, сотни различных книг. Большая часть из них была на незнакомом заклинателям языке, но, подумали они, полиглот*-Советник справится с их переводом. «Королевой» всей этой груды рухляди стала та светящаяся книга, которую они выкрали прямо из-под носа у остальных вожаков. Сейчас оказалось, что её обложка сама по себе имеет голубой цвет, а по краям красиво оформлена серебром. И она продолжала слегка, еле заметно в наступающих сумерках, светиться. Артефакт, как и подметил Ши Баочи когда только вошёл в пещеру, излучал небольшую, но довольно сильную магическую ауру, которая ощущалось весьма нейтрально и пока что опасности не несла.
*полигло́т — человек, знающий много языков. Общепринятого количественного критерия, сколькими языками и в какой мере должен владеть человек, чтобы считаться полиглотом, не установлено.
Когда ëкай хлопнул рукой по огромному томику, собираясь начать мозговой штурм и хоть чем-то занять скучающих заклинателей, с небес спустился призрак-старик.
- Так, молодняк, у меня для вас не очень хорошие новости.
- Какие же? – полюбопытствовала Ли Мирен, подползая ближе к призраку.
- До ближайшего города сутки пути. Не знаю ли, тот это город, который вам нужен, но он ближайший. Вторая новость…
Пока старик говорил, Ши Баочи встал и оотряхнул полы одеяний от прилипших листьев, после чего быстро осмотрел присутствующих странным взглядом.
- «Значит, отдохнëм тут. Уже вечереет, так что можно вообще устроить ночëвку и выспаться…»
Тем временем призрак продолжил говорить.
- Так вот… Эта книжка, судя по моим чувствам, и есть вещь, к которой я привязан. Но вот как меня отвязать…
- Одна из направленностей ордена Весеннего Паводка – воспитывать мастеров лабиринтов и всего, что с ними связано. Мы можем воспользоваться тем, что они у нас в большом долгу, и попросить исследовать и эту книгу, и те вещи, что Глава ордена достал из пещеры. И попросить отвязать вас от артефакта. – Мяо Лин кивнула в сторону груды книг, лежащей рядом с Ши Баочи. Тот в это время немного смущëнно почесал за ухом.
- Кстати, когда я шëл до пещеры с волкодавами, мне по пути попалась довольно странная часть пещеры – всë было отлично обустроено, куча дорогих вещей, гобелены, статуэтки, ковры, шкафы, кресла… В той комнате, где я убил одного вожака, вообще стояло несколько кроватей. Я не успел ничего прихватить, сильно торопился… Прошу меня извинить.
- Ну, чего уж теперь-то извиняться? Нам туда всë равно не вернуться… - сказала Сиан Танг, лëгшая во весь рост на листве. – Нам о другом, наверное, стоит подумать. О долгосрочных планах поговорим тогда, когда как следует отдохнëм. Призрак, как там дела с солнцем? Уже за горизонтом?
- О, кстати об этом… - старик «сел» на землю рядом с Ши Баочи и притворно зевнул. – Уже почти закатилось. Спать бы вам. Дела можно обсудить по дороге до города. Доброй ночи.
Старик прикоснулся полупрозрачными пальцами к обложке голубой книги. Та засияла на мгновение чуть ярче, но быстро потухла. Призрак