Злой демон Василий. Том 6 - Фалько
— Это займёт какое-то время. Я отправлю посыльного в казначейство, чтобы прислали специалиста. Он всё взвесит, оценит, после чего составим нужную Вам бумагу.
Я посмотрел на Максима Артёмовича, как бы говоря, что у меня столько свободного времени нет, чтобы сидеть здесь целый день.
— Проконтролирую, — сказал он на русском языке. — И насчёт покупки корабля в том числе.
— А я тогда займусь вопросом, где взять ещё золота, — сказал я. — И как только капитан Юн Вол подготовит летающую лодку, пусть пригонит её по новому адресу. Мне нужно кое-что проверить.
Завершить дела с мэром заняло ещё минут десять, после чего я покинул здание в компании Ивы и Тисы. На площади нас уже ждала одна из пыльных повозок, на которой мы отправились искать наши новые дома. В повозке Ханна заняла место рядом со мной, выглянула в окно, показав короткий жест помощнику, и мы поехали к выезду с площади.
— Ты где Сайми и Салме оставил? — спросила Ханна. Голос у неё был серьёзным, словно что-то случилось.
— Во дворце. Не было времени их искать, мы от госпожи Асгейл убегали. Иначе она прочла бы мне долгую нотацию на тему хорошего поведения и правил общения с королевскими особами. К тому же я не знал, где Сайми искать. Дворец не маленький, а мы сюда опаздывали.
Ханна неодобрительно покачала головой, затем снова выглянула в окно и что-то сказала мужчине, заскочившему на подножку.
— Так получилось, прости, — я добавил раскаяния в голос. — А ещё меня железным прутом по спине ударили, представляешь? Знала бы, как это обидно.
— Оставила без присмотра всего на пару часов, — она покачала головой. — Рассказывай.
— Мы с Тисой по лестнице спускались и совсем немного какого-то хмыря важного зацепили. Это ведь не повод бить всех подряд железным прутом. Трость у него такая, очень странная. С виду красивая, чёрная с серебром, а внутри литой стержень. Интересно, сколько такая трость весить может. Дал бы по голове, убил бы… это я в шутку сказал, не надо злиться.
— Я не злюсь, — сказала она, но фиолетовые глазки вспыхнули, на секунду став ярче. Верный признак того, что она злилась. — Кто это был, как выглядел?
— Сам с ним поквитаюсь при следующей встрече.
Она умудрилась сунуть руку мне за спину и ткнуть пальцем, на что я даже не поморщился.
— Если бы кто-то посмел ударить Малефа, он бы уже приказал вырезать половину всех благородных господ этого мира.
— Ещё одна монетка в копилку того, что мы всё правильно сделали, прервав его затянувшуюся вечную жизнь, — сказал я. — Я тоже человек злопамятный, поэтому найду способ разобраться с обидчиком, не отрывая ему голову на месте.
— Спроси Присциллу Асгейл о произошедшем, — серьёзно сказала Ханна. — Она скажет, что это вопрос не обиды и способа мести, а уважения. Не нужно ничего искать и придумывать.
— У Присциллы особый взгляд на мир. Она смотрит на него с позиции огромной силы.
— Сделаем так, — отрезала Ханна, не собираясь со мной спорить по этому поводу. — Либо ты говоришь с ней об этом и получаешь важный урок, либо я разберусь с произошедшим так, как считаю нужным. Или можешь поговорить с королевой, она тоже правильно смотрит на этот мир.
— И поговорю, — тем же тоном, ответил я. — Вот увидишь, они встанут на мою сторону. В том смысле, что… не скажут, что обидчика следовало убить на месте.
На лице Ханны появилось выражение, словно она уже победила в нашем споре.
— Оставим пока это, — сказала она. — Скажи лучше, ты заметил, что кто-то наблюдал за нами глазами мэра?
— Нет, ничего такого не заметил. И что значит «наблюдал»?
— Мэр не осознавал, что во время всего разговора, помимо вас, в помещении находимся мы с Сузи и Рафом, но время от времени он смотрел на нас. Я не стала заглядывать к нему в голову, боясь спугнуть соглядатая.
— То есть им кто-то управлял?
— Нет, — она качнула головой. — Просто видел его взглядом. А так как разум соглядатая был далеко, мы не могли на него повлиять, и он видел нас так же хорошо, как и тебя.
— А сам мэр об этом знал?
— Правильный вопрос, — одобрительно кивнула Ханна. — Чтобы ответить на него, нужно узнать, что это за способность. Когда кто-то проникает в твой разум, сложно это не заметить, но есть много нюансов. Магия, позволяющая заглядывать в чужие головы — самая страшная из всех. Особенно когда этому сложно сопротивляться. Ты должен это понимать лучше остальных.
— Если мэр смотрел на вас, значит, поворачивал голову, сосредотачивал взгляд, так?
— Ещё одно правильное замечание, — кивнула Ханна. — Да, соглядатай может управлять жертвой. Поэтому он опасен.
— Хорошо, буду иметь в виду, что мы кому-то интересны. В мою голову он может влезть?
— Нет, твой разум окреп, и постороннему проникнуть в него будет непросто. Когда меня не будет рядом, обращай внимание на излишнюю осведомлённость собеседников. Возможно, соглядатай выдаст себя этим.
Дальше ехали молча. Я пока ещё не сталкивался с магией или даром, позволяющим смотреть на мир глазами другого человека. В библиотеке дами о подобном даже не упоминалось. Может, стоит поговорить об этом с королевой?
Дома́, которые продали нам за огромную сумму даже по местным меркам, находились в пределах видимости дворца, в южном квартале города. Место тихое, очень уютное, без шумных площадей и уличных лотков, торгующих рыбой. Небольшая вытянутая площадь, фасадами на которую выходили дома, пестрела вывесками дорогих лавок, но ажиотажа перед ними я не увидел.
Встречал нас флегматичного вида мужчина, работающий в администрации города. Передал связку больших ключей, рассказал, что лично всё проверил и дома полностью соответствуют описанию продавца. Кстати, здания продавали со скромным набором мебели. Нам устроили небольшую экскурсию, и я был сильно разочарован, так как дом выглядел слишком бедным, учитывая его цену. К примеру, главная гостиная смотрелась крайне странно: дорогая отделка стен, резные потолочные карнизы, паркет из тёмного дерева с мозаикой и самый обычный угловатый деревянный стол с парой стульев. Другой мебели в помещении не было. Хотелось спросить, почему