Тайна золотого остролиста (СИ) - Юлия Арниева
Покидали уютную кофейню с подарком, хозяйка расчувствовалась и вручила Джереми небольшую коробочку с шоколадными шариками. Маленький мужчина вежливо поблагодарил и наговорил кучу приятностей женщине, кажется, у меня растёт дамский угодник.
— Ну что, теперь за продуктами, а то нас ждёт Морган, да и Абис скучает.
Идя вдоль магазинчиков, мы с любопытством заглядывались в открытые витрины. Я больше засматривалась на красивые яркие платья, шляпки разных форм, некоторый из представленных выглядели довольно забавно. Удивляясь, что мода с того времени, как Кэтрин покинула большой город и укрылась в далёкой деревне, совершенно не изменилась.
Проходя мимо лавки часов, немного задержались, Джереми уж больно было интересно взглянуть, как работают вон те большие с домиком. Оставив его у прилавка с часами, отошла к столику, на котором были выложены украшения. Довольно несуразные, массивные, оденешь такое кольцо на палец, и полруки скроет. А серьги? Они же мочки ушей до самых плеч оттянут.
— Мадам заинтересовало что? Могу предложить вот эти, они прекрасно подойдут к вашим глазам.
— Нет, спасибо, — отшатнулась от столика, боясь даже себе представить, сколько это стоит, — Джереми идём?
— Да, мама.
Глава 9
— Кажется, всё, что нужно было, купили, — обвела довольным взглядом выложенные на кухне продукты. На удивлении всего на пятьдесят серебрушек удалось приобрести запасы продуктов примерно на пару недель, причём экономить даже не требуется. Эту гору мешков, коробок, пакетов и корзин принесли доставщики местных магазинчиков, так что нам с Джереми даже удалось вернуться налегке.
— Мам, смотри, — на кухню вбежал сынишка в новой тёплой курточке, натягивая на голову тёплую шапку, довольно произнёс, — новые.
— Красавчик, — улыбнулась, застегнув верхнюю пуговицу, — мне нравится.
— А ты примерила пальто?
— Нет ещё, позже, пора готовить обед, хм… или ужин.
— Я бабушке Мо покажу?
— Как хочешь, только не шуми, вдруг она ещё спит, — сказала, беря в руки фарш, его мне накрутили тут же в магазине из выбранных мной кусков мяса.
— Нет, я не сплю, — промолвила старушка, входя на кухню, одобряюще взглянув на Джереми, добавила, — отличная куртка и шапка.
— Сам выбрал, — важно ответил ребёнок, — а маме пальто и шляпку взяли.
— Все вырученные монеты на одежду истратили? — Недовольно буркнула женщина, косо взглянув на меня.
— Мам…
— Нет, удачно сторговались, — прервала сына, чтобы не наболтал лишнего, реакция старушки мне не понравилась.
— Хм… хорошо, — не поверила Морган, вытягивая шею, стала рассматривать выложенные продукты на столе, — и сахар купила и шоколад, зачем?
— Есть, — недоумённо пожала плечами, — и торт постряпаю.
— И котлеты, — добавил сын, — я буду помогать.
— Каши хватило бы, — снова буркнула бабушка Мо, — расточительство всё это, а закончатся монеты? Что тогда? Вышивка твоя будет не всегда нужна, тебе замуж надо…
— Джереми иди переодеться в домашнее и посмотри, куда Абис запропастился.
— Хорошо мам, — воскликнул сын, убегая в комнату и только убедившись, что ребёнок уже нас не услышит, я проговорила, холодно взглянув на Морган:
— Я сама знаю, когда мне выходить замуж, и на что растить сына, впредь советую не поднимать больше такие разговоры, тем более при Джереми.
— Ты молода и не ведаешь, что творишь, — сердито заворчала старуха, недовольная моим возражением, — силой пользоваться не желаешь, замуж не хочешь, помрёте от голода и ты и сын твой.
— Всё?
— Пошла бы на службу, и ты при почёте и сын будет у добрых людей, — продолжала ворчать Морган.
— Остаться одной, как вы? — ехидно бросила, разбирая продукты, искоса поглядывая на старуху.
— Власть, почёт, деньги, — бормотала себе под нос женщина, казалось, она была не в себе и это пугало.
— Угу.
— Я вызвала поверенного, перепишу на тебя дом, а то так и будешь с сыном по свету, как неприкаянная шастать.
— Не стоит, — резко возразила, замерев от неожиданности, услышав про поверенного.
— А на кой мне этот дом, раз осталось мне совсем недолго, — снова заворчала старуха, — и ты знающего человека не слушаешь… вот и поверенный скоро придёт, сготовь повкуснее, вдруг глянешься ему, даром что вдовая да с дитём, может, и примет.
— Постараюсь, — натянуто улыбнулась, с размаху шлёпнув на стол кусок фарша, настроение для приготовления пышных котлет было самое оно.
— Вот и славно, — удовлетворённая таким ответом, бабушка Мо пошаркала по коридору.
Я же осталась на кухне, находясь в полном смятении, странные проблески адекватности у старушки стали всё реже, разговоры о скорой кончине и поверенном меня пугали. Как быть дальше я пока не знала.
— Может ещё один камень, исцеляющий, для Морган нужен, — задумчиво пробормотала, продолжив приготовление сытного и, главное, вкусного ужина.
— Мама, Абиса нигде нет, — сообщил сын, заходя на кухню, — может, он заблудился?
— Не думаю сынок, ты помнишь, где кот нам встретился?
— В лесу, — тихо ответил ребёнок, забираясь на стул.
— Ну вот, Абис храбрый, умный и сильный, — улыбнулась, подавая сыну тарелку и овощи, — кроши сюда… ага, всё верно, так вот, скорее всего, кот пошёл по своим делам и скоро вернётся.
— Наверное, — немного печально ответил Джереми, — этот огурец тоже кубиками?
— Да, у тебя отлично получается.
Около часа мы провозились на кухне. Джереми увлечённо помогал мне с готовкой, крошил овощи, замешивал тесто для сладкого пирога, разрезал на две половинки сливу.
К раннему ужину у нас на столе были готовы котлеты, картофельное пюре, салат из свежих овощей, нарезан ноздреватый сыр и чесночная колбаса. А к чаю был испечён вкусный сливовый пирог, который, источая дивные ароматы, остывал на подоконнике.
— Мы молодцы, — довольно проговорила, вытирая со стола крошки, — зови бабушку Мо.
— Там стучит кто-то, — недоумённо пробормотал сын, выглянув в окно кухни, я тоже к нему присоединилась, но так и никого и не увидела.
— Пойду посмотрю, а ты иди к бабушке.
В коридоре мы разошлись в разные стороны, сын ушёл в комнату к Морган, я же направилась к выходу. Мысленно ругаясь на старуху, я была уверена в том, что это припёрся тот самый поверенный. Удивляясь, как он умудрился появиться так вовремя, как раз к ужину