Злой демон Василий. Том 6 (СИ) - Фалько
— Дней десять, учитывая объём, — сказал он, изучая крепления для драгоценных камней. — Я вижу, что золота на покупку домов хватит, поэтому бумаги оформим уже сегодня, можете не переживать и переезжать в Ваши дома. Остальное вернём, за вычетом стоимости работ, как я упоминал. А ещё я могу порекомендовать мастера ювелира, который купит у Вас драгоценные камни по справедливой цене. Некоторые камни из иных миров ценятся очень дорого, в зависимости от чистоты и размера.
— К сожалению, нам всё досталось в таком вот виде, — сказал я. — За продажу артефактов с нами расплачивались золотом. Это оно.
— Жаль, очень жаль, — с ярким сожалением в голосе сказал мэр, бросая кубок обратно.
— Мне нужна расписка о том, сколько вы взяли золота и сколько примерно мы получим золотых эннаров. Я планирую купить корабль, и нужна бумага, чтобы поторговаться с хозяином. Не показывать же ему груду золота.
— Это займёт какое-то время. Я отправлю посыльного в казначейство, чтобы прислали специалиста. Он всё взвесит, оценит, после чего составим нужную Вам бумагу.
Я посмотрел на Максима Артёмовича, как бы говоря, что у меня столько свободного времени нет, чтобы сидеть здесь целый день.
— Проконтролирую, — сказал он на русском языке. — И насчёт покупки корабля в том числе.
— А я тогда займусь вопросом, где взять ещё золота, — сказал я. — И как только капитан Юн Вол подготовит летающую лодку, пусть пригонит её по новому адресу. Мне нужно кое-что проверить.
Завершить дела с мэром заняло ещё минут десять, после чего я покинул здание в компании Ивы и Тисы. На площади нас уже ждала одна из пыльных повозок, на которой мы отправились искать наши новые дома. В повозке Ханна заняла место рядом со мной, выглянула в окно, показав короткий жест помощнику, и мы поехали к выезду с площади.
— Ты где Сайми и Салме оставил? — спросила Ханна. Голос у неё был серьёзным, словно что-то случилось.
— Во дворце. Не было времени их искать, мы от госпожи Асгейл убегали. Иначе она прочла бы мне долгую нотацию на тему хорошего поведения и правил общения с королевскими особами. К тому же я не знал, где Сайми искать. Дворец не маленький, а мы сюда опаздывали.
Ханна неодобрительно покачала головой, затем снова выглянула в окно и что-то сказала мужчине, заскочившему на подножку.
— Так получилось, прости, — я добавил раскаяния в голос. — А ещё меня железным прутом по спине ударили, представляешь? Знала бы, как это обидно.
— Оставила без присмотра всего на пару часов, — она покачала головой. — Рассказывай.
— Мы с Тисой по лестнице спускались и совсем немного какого-то хмыря важного зацепили. Это ведь не повод бить всех подряд железным прутом. Трость у него такая, очень странная. С виду красивая, чёрная с серебром, а внутри литой стержень. Интересно, сколько такая трость весить может. Дал бы по голове, убил бы… это я в шутку сказал, не надо злиться.
— Я не злюсь, — сказала она, но фиолетовые глазки вспыхнули, на секунду став ярче. Верный признак того, что она злилась. — Кто это был, как выглядел?
— Сам с ним поквитаюсь при следующей встрече.
Она умудрилась сунуть руку мне за спину и ткнуть пальцем, на что я даже не поморщился.
— Если бы кто-то посмел ударить Малефа, он бы уже приказал вырезать половину всех благородных господ этого мира.
— Ещё одна монетка в копилку того, что мы всё правильно сделали, прервав его затянувшуюся вечную жизнь, — сказал я. — Я тоже человек злопамятный, поэтому найду способ разобраться с обидчиком, не отрывая ему голову на месте.
— Спроси Присциллу Асгейл о произошедшем, — серьёзно сказала Ханна. — Она скажет, что это вопрос не обиды и способа мести, а уважения. Не нужно ничего искать и придумывать.
— У Присциллы особый взгляд на мир. Она смотрит на него с позиции огромной силы.
— Сделаем так, — отрезала Ханна, не собираясь со мной спорить по этому поводу. — Либо ты говоришь с ней об этом и получаешь важный урок, либо я разберусь с произошедшим так, как считаю нужным. Или можешь поговорить с королевой, она тоже правильно смотрит на этот мир.
— И поговорю, — тем же тоном, ответил я. — Вот увидишь, они встанут на мою сторону. В том смысле, что… не скажут, что обидчика следовало убить на месте.
На лице Ханны появилось выражение, словно она уже победила в нашем споре.
— Оставим пока это, — сказала она. — Скажи лучше, ты заметил, что кто-то наблюдал за нами глазами мэра?
— Нет, ничего такого не заметил. И что значит «наблюдал»?
— Мэр не осознавал, что во время всего разговора, помимо вас, в помещении находимся мы с Сузи и Рафом, но время от времени он смотрел на нас. Я не стала заглядывать к нему в голову, боясь спугнуть соглядатая.
— То есть им кто-то управлял?
— Нет, — она качнула головой. — Просто видел его взглядом. А так как разум соглядатая был далеко, мы не могли на него повлиять, и он видел нас так же хорошо, как и тебя.
— А сам мэр об этом знал?
— Правильный вопрос, — одобрительно кивнула Ханна. — Чтобы ответить на него, нужно узнать, что это за способность. Когда кто-то проникает в твой разум, сложно это не заметить, но есть много нюансов. Магия, позволяющая заглядывать в чужие головы — самая страшная из всех. Особенно когда этому сложно сопротивляться. Ты должен это понимать лучше остальных.
— Если мэр смотрел на вас, значит, поворачивал голову, сосредотачивал взгляд, так?
— Ещё одно правильное замечание, — кивнула Ханна. — Да, соглядатай может управлять жертвой. Поэтому он опасен.
— Хорошо, буду иметь в виду, что мы кому-то интересны. В мою голову он может влезть?
— Нет, твой разум окреп, и постороннему проникнуть в него будет непросто. Когда меня не будет рядом, обращай внимание на излишнюю осведомлённость собеседников. Возможно, соглядатай выдаст себя этим.
Дальше ехали молча. Я пока ещё не сталкивался с магией или даром, позволяющим смотреть на мир глазами другого человека. В библиотеке дами о подобном даже не упоминалось. Может, стоит поговорить об этом с королевой?
Дома́, которые продали нам за огромную сумму даже по местным меркам, находились в пределах видимости дворца, в южном квартале города. Место тихое, очень уютное, без шумных площадей и уличных лотков, торгующих рыбой. Небольшая вытянутая площадь, фасадами на которую выходили дома, пестрела вывесками дорогих лавок, но ажиотажа перед ними я не увидел.
Встречал нас флегматичного вида мужчина, работающий в администрации города. Передал связку больших ключей, рассказал, что лично всё проверил и дома полностью соответствуют описанию продавца. Кстати, здания продавали со скромным набором мебели. Нам устроили небольшую экскурсию, и я был сильно разочарован, так как дом выглядел слишком бедным, учитывая его цену. К примеру, главная гостиная смотрелась крайне странно: дорогая отделка стен, резные потолочные карнизы, паркет из тёмного дерева с мозаикой и самый обычный угловатый деревянный стол с парой стульев. Другой мебели в помещении не было. Хотелось спросить, почему мусор из комнаты не выкинули, имея в виду серый стол, который ещё и шатался немного. Даже маленький домик, что нам с Ивой выделил Максим Артёмович в торговом городе, по убранству выглядел лучше. А кровать на втором этаже в этом доме была настолько дешёвой, насколько это вообще было возможно. На ум приходило, что меня крупно обманули, продав такое странное жильё. Или же прежний хозяин был ненасытно жаден, что вывез бы и драпировку со стен, если бы смог сорвать, не повредив.
Выйдя на улицу, провожая работника мэрии, я столкнулся с ожидающим нас богатым торговцем. Это можно было сразу понять по обилию на поясе кошелей и примечательному знаку в виде чашечных весов на длинной цепочке. Позади него стояла пара мужчин из числа помощников. Один держал в руках узкий прямоугольный короб для хранения картин или что-то в этом роде, а второй — увесистую сумку.
— Добрый день, — поздоровался торговец. — Меня зовут Баро Данай, я владею мастерскими по изготовлению мебели. И у меня для Вас есть хорошее предложение.