По обе стороны сна - Владарг Дельсат
— Ты мне дорога в любом виде, — тихо произнес Гарри. — Ничто не заставит меня посмотреть на тебя как-то иначе, что бы ни скрывала одежда.
— Даже… ну… — девочка всхлипывала, напридумывав себе брезгливость во взгляде мальчика, на что тот просто гладил ее и мягко улыбался.
— Давай я разденусь, и ты увидишь, что стыдиться тут нечего, — улыбнулся ей мальчик.
— Ну ты мальчик, а я некрасивая из-за… этого… — прошептала Гермиона. Девочка не хотела покидать объятий мальчика, вот совсем не хотела.
— Ты красивая, самая красивая на свете, — Гарри сейчас благодарил дядю Сашу за науку, ведь не будь ее, он бы растерялся, не зная, что предпринять. — Если тебе трудно, можем отложить на другой день, или…
— Нет! — воскликнула Гермиона, стаскивая мантию. — Я смогу, давай сейчас, а?
— Давай я тебе помогу, — прижав девочку к себе спиной, Гарри начал помогать ей расстегнуть блузку, потому что руки девочки уже сильно дрожали. С пуловером она справилась сама, а вот блузка все не давалась, поэтому мальчик мягкими движениями помогал девочке.
— Спасибо, — произнесла девочка, замерев, когда ее спина обнажилась. Гарри очень хотел в этот миг Грейнджеров просто расстрелять, все «воспитание» девочки легко читалось по тонким шрамам на ее спине.
— Ну что ты, все же хорошо, — мальчик тщательно контролировал свой голос, как его учил дядя Саша, нельзя было даже намеком выдать своих чувств, ибо девочка все интерпретировала неправильно.
Раздевшись до трусов и помогая Гермионе сделать то же самое, мальчик столкнулся с проблемой — девочка не могла стянуть белье, ее руки дрожали очень сильно, а в глазах была паника. Погладив ее, Гарри начал медленно стягивать белье, давая себя остановить. «Впервые в жизни с девочки трусы снимаю», — некстати подумалось мальчику. — «А дядя Саша говорил, что это произойдет намного позже».
Обнаженные девочка и мальчик обнимали друг друга, стоя посреди заброшенного класса. Мальчик заговорил, проговорив сначала слова ритуала, ему вторил дрожащий голос девочки. А потом Гарри, как по какому-то наитию начал говорить о том, как ему дорога эта девочка, как он хочет ее защитить и согласен на все. Эти слова шли из сердца, даже, казалось, из самой души. Прижавшаяся к нему в поисках защиты девочка тоже заговорила, рассказывая, что он для нее значит. Во время этого Гарри чувствовал взгляд, пронизывающий такой взгляд, от которого становилось немного страшно, но он все равно хотел защитить Гермиону любой ценой.
Яркая вспышка заставила обоих зажмуриться, а когда заслезившиеся глаза снова открылись, то Гарри увидел, что все старые шрамы на теле девочки исчезли. Появившиеся на их руках невзрачные колечки дети сначала даже не заметили. Гермиона плакала в руках своего, теперь она это очень хорошо чувствовала — именно своего Гарри. И Гарри чувствовал, что изменилось многое, теперь он больше чувствовал, наверное, девочку. Уже совсем не смущаясь, дети быстро оделись, и только тут мальчик увидел пергамент с одним-единственным словом на нем. «Да, дядя Саша точно по шее даст», — вздохнул про себя Гарри, пряча в карман пергамент со своей новой фамилией.
***
Что именно в них изменилось, Гарри и Гермиона поначалу даже не почувствовали, точнее, почувствовали, но как-то странно. Возникало ощущение, что в них как будто прорастают новые эмоции, чувства, ощущения. Остаток субботы дети просидели в объятиях друг друга. Просто наслаждаясь этим процессом. Так как сидели они в дальнем уголке, их никто не замечал. Кто-то просто не замечал, а кто-то не замечал старательно. Впрочем, обоих это вовсе не заботило. На ужин они шли за руку, и было это так правильно и гармонично, что им улыбались и видевшие все портреты. «Истинная» помолвка была редкостью, но дети сами не знали, что сделали, заключив, по сути, брак, и доказав этим свое право называться взрослыми и принимать взрослые решения. Магический мир не знал многих формальностей мира людей… Хочешь быть взрослым — докажи свое право. Эти двое доказали, а их детство было уничтожено задолго до этого ритуала.
С трудом расставшись в гостиной, Гермиона и Гарри засыпали в своих кроватях с улыбкой на лице. Мальчик уже предвкушал рассказ дяде Саше, а девочка просто ждала завтрашнего дня, но не подумав о сути ритуала, дети не ожидали и некоторых его последствий. Впрочем, майор Березкин что-то такое и предполагал, поэтому совсем не удивился, увидев и Гарри, и его, видимо, девочку.
— Решились-таки, молодцы, — улыбнулся офицер. — Не бойся девочка, это всего лишь сон.
— Миона, это дядя Саша, — произнес мальчик, подводя испугавшуюся девочку поближе. — Он… он… наш папа, — выпалил ребенок, крепко зажмурившись от своей смелости.
— Ну-ка, откуда такие выводы? — рассмеялся офицер, но вот потом мальчик ему показал пергамент с одним-единственным словом на нем. — Это новая фамилия?
— Ага, — прошептал со счастливой улыбкой Гарри. — Правда, здорово?
— Насколько я знаю, это от тебя не зависело, — улыбнулся товарищ майор. — Ибо вашей магией ты не командуешь, поэтому получаем, что так правильно. Сын и дочь из сна, кому рассказать…
— Главное, не психиатру, — заметил милый ребенок. — Дикари-с, не поймут-с.
— Ладно, веселый ребенок, рассказывай, — Березкин обнял детей. — Как все прошло?
— Ох, непросто, дядя Саша, — вздохнул Гарри. — Гермионе очень сложно было, но мы справились. Теперь надо подумать, как ее защитить на каникулах, ну и после…
— Понятно, — вздохнул товарищ майор. — Давай поговорим о проблемах и сомнениях. Родителей ты, конечно, пристрелить сможешь, если игрушки найдешь, но это не метод.
— Мы сначала диагностику наложим, — сообщил мальчик, — а потом будем уже смотреть.
— Они ведь вас будут встречать на вокзале? — поинтересовался офицер. — Попробуй наложить прямо от барьера и сразу шмыг обратно. По идее, барьер должен иметь поле отвода глаз.
Они еще долго разговаривали, медленно оттаивала Гермиона, начиная понимать, что этот дядя из сна и сделал Гарри таким, какой он есть. Волшебный же мир, почему и не быть папе-из-сна, раз уж живых нет, а опекунов таких в проруби топить надо. С этим определением Гермиона, кстати, была полностью согласна. Именно топить и именно в проруби, да!
Теперь они встречались уже втроем, зато каждую ночь, при этом, насколько офицер понял, было совершенно неважно, вместе дети или порознь. И это было очень хорошо, потому что означало возможность поговорить друг с другом вне зависимости от воли взрослых. А майор еще раз объяснил, как найти характерные признаки склада игрушек народных мстителей, ибо Гермиона вспомнила, что таковые в Британии таки есть.
Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор