Kniga-Online.club

Лин Картер - Пираты Каллисто

Читать бесплатно Лин Картер - Пираты Каллисто. Жанр: Научная Фантастика издательство Армада, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Может, и так, сэр, а может, и нет, — серьезно ответил Хаакон. — Но это должно произойти как можно быстрее, иначе уже нам ничто не поможет — скоро ночь.

Здесь, вероятно, следует объяснить, что странное и необъяснимое свечение золотого пара, заполняющего небо Каллисто, с наступлением ночи прекращается с поразительной внезапностью. На Земле солнечный шар опускается за горизонт постепенно: сначала закат, потом легкие сумерки, но солнце еще светит из-за горизонта; на Каллисто же переход от дня к ночи быстр и внезапен. Мгновение перед этим планета джунглей залита вездесущим золотым свечением, в следующее она погружена в полную темноту. Поэтому, если облака не разойдутся быстро и мы не увидим наземные ориентиры, чтобы проверить свой курс, в темноте, мы никак не сможем скорректировать его.

— Ну что ж, — сказал я, — будем надеяться, что мы идем правильным курсом.

Седеющий дежурный офицер неохотно кивнул.

— Последние час-два дует несильный, но устойчивый боковой ветер, — признался он. — Я старался учитывать его, но если так будет продолжаться всю ночь, нас далеко может отнести в сторону. Если бы только у нас был опытный пилот. Но, вероятно, наш пленник откажется нам помочь?

Я кивнул. Капитан Ультар отказывался помогать нам. Попросив Хаакона продолжать компенсировать боковой ветер и вызвать меня в купол, если погодные условия изменятся, я по винтовой лестнице спустился в капитанскую каюту, чтобы взглянуть на занадарские навигационные карты, хоть и не ждал от них реальной помощи. Так и оказалось.

При отсутствии солнца, луны и звезд навигация на Танаторе становится сложным искусством. Небесные пираты, капитаны кораблей, закаленные и опытные ветераны, хорошо знакомы с ветрами и воздушными путями. Но навигационные карты в капитанской каюте, среди которых оказался и своеобразный атлас неба с указанием преобладающих ветров, были слишком сложны, чтобы новичок смог сразу в них разобраться. В руководства включались и эфемериды видимых спутников Юпитера, но тоже чрезвычайно сложные. Правда, в них указывалось положение лун на небе и соответствующие направления, но вариантов было множество, все очень запутанные, и без компаса, — а на Танаторе, по-видимому, это изобретение не состоялось — нам предстояло ночью во тьме лететь наугад.

Мы ничего не могли сделать. Трудности навигации входили в число тех факторов риска, которые мы заранее предвидели при составлении плана путешествия в неведомое. При поверхностном взгляде кажется, что перелететь из Шондакора в Занадар очень просто. Город-в-Облаках лежит к северо-северо-западу от королевства ку тад, и пролететь туда несложно. Минуешь равнины, потом пересекаешь джунгли Великого Кумулы, долетаешь до северной гористой местности и просто отыскиваешь горную вершину с городом небесных пиратов. Ничего не может быть проще. Но так казалось только вначале.

Ночь наступила, а облака не рассеялись. Мы летели во тьме, по-прежнему дул боковой ветер, он относил нас на восток.

За ужином в этот вечер главной темой обсуждения были наши навигационные трудности. Наш пленник Ультар, который ел с нами, так как был офицером благородного происхождения, слегка улыбнулся, когда горячий старый Лукор громко предложил, чтобы он помог нам своими знаниями и опытом.

— Я уверен, что джентльмен из Ганатола не всерьез предлагает мне нарушить условия нашего договора, — насмешливо ответил он. — Благородный джентльмен должен вспомнить, что наш договор не включает условия, чтобы я открывал тайны своего народа, среди которых, несомненно, и искусство навигации.

Лукор с отвращением поморщился.

— Я считал, что благородный джентльмен из Занадара прислушается к голосу разума, — ядовито сказал он, — ведь его молчание подвергает опасности не только наши жизни, но и его.

Ультар негромко рассмеялся и взглянул на меня:

— Кажется, капитан Джандар, я больше верю в твои исключительные способности, чем те, кого ты называешь друзьями. В отличие от них, я не сомневаюсь, что ты справишься с этим небольшим затруднением.

Лукор колоритно выругался и уткнулся в свою тарелку. Ультар молчал, внимательно наблюдая за всеми.

Лампа закачалась на цепи: галеон дрожал под порывами ветра. Вино пролилось из наших кубков; тарелки заскользили взад и вперед по столу.

Мы ели молча, каждый был занят своими мыслями. Мои были далеко — в горной крепости наших врагов, безжалостных и алчных небесных пиратов Занадара. Я думал о том, что делает в этот час моя возлюбленная Дарлуна. Потеряла ли она надежду на освобождение?

Ужин закончился, мы отправились к своим койкам и беспокойному сну. Всю ночь мы летели во тьме, гадая, где застанет нас рассвет.

И проснулись в незнакомом мире.

Книга вторая

ЗА ПРЕДЕЛАМИ КАРТЫ

Глава четвертая

Неизвестное море

Я проснулся перед рассветом после беспокойного прерывистого сна, всю ночь меня преследовали зловещие видения.

Встав с койки, я торопливо натянул белую рубашку с широкими рукавами, тесную кожаную куртку, сапоги, плащ, пояс со шпагой и отправился на палубу, чтобы наблюдать за чудом рассвета на Танаторе.

Читатель легко представит себе мое отчаяние, когда я увидел совершенно незнакомую местность.

Быстрый яркий рассвет от горизонта до горизонта озарил мир, прогнав тьму.

При дневном свете стало ясно, что облачный покров наконец разошелся, но только недавно, потому что видимость еще закрывал беловатый туман; он быстро рассеивался. В просветы открывались участки поверхности. И сердце у меня упало, потому что нигде внизу не видел я джунглей, которые должны были бы находиться у нас под килем; посмотрев в ту сторону, где, по моим представлениям, находится север, я не увидел даже признаков горной местности.

Белые горы Варан-Хкор — величайший горный хребет на поверхности Танатора[24] — на второй день нашего полета должен был бы показаться на горизонте. Но гор не было видно.

В разрывах облаков мы наблюдали пологие холмы, широкие луга, невозделанные поля и, как будто к востоку, город.

Я поднялся в контрольный купол, обменялся приветствиями с дежурным офицером и посмотрел ночные записи в журнале. Боковой ветер, сносивший нас с курса, по-видимому, продолжался всю ночь. Вначале он дул слева, потом справа. Каждый раз, когда ветер менял направление, дежурный офицер слегка поворачивал руль или менял угол наклона элеронов, пытаясь обеспечить необходимую компенсацию, чтобы мы продолжали двигаться на северо-северо-запад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лин Картер читать все книги автора по порядку

Лин Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пираты Каллисто отзывы

Отзывы читателей о книге Пираты Каллисто, автор: Лин Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*