Kniga-Online.club
» » » » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Читать бесплатно Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского). Жанр: Научная Фантастика издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как будто в дополнение к комнате, на складном стуле в одиночестве сидела девушка и читала толстенную книгу в жестком переплете.

— С сего момента эта комната — наша! — торжественно объявила Харухи, широко разведя руки. Ее лицо сияло божественной улыбкой. «Уж лучше бы в классе так улыбалась…» — подумал я, но от высказывания этого вслух воздержался.

— Секундочку, а что это вообще за место?

— Корпус культуры и искусств. Здесь помещения кружка искусств и школьного духового оркестра. Кружки и клубы, у которых нет собственных комнат, тоже собираются здесь, в старом корпусе. Здесь вот литературный кружок.

— Ну и что же с этим литературным кружком?

— А все его участники окончили школу весной этого года. Новых не было и его даже решили закрыть, а эта девчонка — его новый участник.

— Значит, его еще не закрыли!

— Уже, считай, все решено. В нем же всего один участник.

Вот ведь проныра! Она комнату хочет захватить! Я взглянул на сидевшую за столом неподалеку девчонку-десятиклассницу из литературного кружка.

Очки, короткие волосы.

К тому моменту Харухи уже навела порядочную суматоху, но эта девушка даже ни разу не подняла голову и всего лишь время от времени перелистывала страницы кончиками пальцев, полностью игнорируя наше существование. Да она и сама страннее некуда.

Я тихонько прошептал Харухи:

— А что делать с этой девчонкой?

— Она сказала, что ей все равно.

— Точно?

— На перемене встретились, ну я и говорю: «Одолжи нам комнату, пожалуйста», а она — «можно, я буду там книги читать?». Странная какая-то, тебе не кажется?

Кто бы говорил. Я еще раз взглянул на странную девчонку из литературного кружка.

Бледная кожа, отсутствие какого-либо выражения на лице, механически двигающиеся пальцы, короткие волосы закрывают лицо. Так и хотелось снять с нее очки, чтобы лучше разглядеть. Ее можно было сравнить с куклой, такое она производила впечатление. Короче говоря, странная отстраненная девчонка.

Возможно, почувствовав на себе мой внимательный взгляд, девушка неожиданно подняла голову и поправила пальцем очки.

Глубокие темные глаза смотрели на меня из-под них, но ни во взгляде, ни в движениях губ не проявлялось никакой реакции. Абсолютное отсутствие выражения. В полном отличии от Харухи, ее лицо изначально не было способно выражать вообще никаких эмоций.

— Нагато Юки, — произнесла она.

Похоже, имя. Голос был такой, что услышав его, в памяти через три секунды от него ничего не останется.

Нагато Юки моргнула пару раз, задержала на пару секунд взгляд на мне, а затем, будто потеряв интерес, вернулась к своей книге.

— Нагато-сан, — позвал я, — вот эта девчонка собирается устроить в этой комнате штаб-квартиру своего непонятного кружка. Ты не против?

— Нет, — ответила она, не отрывался от книги.

— Но это может доставить тебе неудобства.

— Неважно.

— А вдруг она тебя выгонит?

— Пожалуйста.

Она отвечала быстро, но по-прежнему абсолютно без выражения. Наверное, ей действительно все равно.

— Ладно, решено, — встряла Харухи.

Ее голос дрожал от нетерпения, что не сулило ничего хорошего.

— Отныне после уроков собираемся здесь. Явка обязательна! За прогул — смертная казнь! — объявила она с цветущей улыбкой на лице.

Я неохотно кивнул. Умирать-то не хочется.

Итак, комнату мы себе нашли, но с регистрацией дело пока что стояло. Мы еще не придумали ни названия для кружка, ни его направленности. Я попросил Харухи разобраться с этим в первую очередь, но, похоже, ей было не до того.

— Ерунда, потом придумаем! — объявила она во всеуслышание. — Самое главное сейчас — набрать команду. Нужно откопать еще хотя бы двоих.

Как так? Уже включила девчонку из литературного кружка? Она что, сочла Нагато Юки инвентарем в комплекте с комнатой?

— Да ты не беспокойся, скоро я всех соберу. У меня уже есть на примете подходящая кандидатура.

И как это мне не беспокоиться? Проблемы растут как снежный ком.

На следующий день после уроков, кое-как избавившись от Танигути и Куникиды, желавших прогуляться со мной по дороге домой, я неохотно отправился в нашу новую комнату.

Харухи испарилась, крикнув мне только «Скоро приду!», и вылетела из класса с такой скоростью, что я понял, почему ее так настойчиво пыталась удержать школьная секция легкой атлетики. «Да что у нее, ускорители в ноги вмонтированы, что ли?» — удивился я. Наверное, понеслась «обеспечивать» нам новых участников. Или, может знакомиться с пришельцами?

Я закинул сумку на плечо и потащился в направлении комнаты литературного кружка.

Нагато Юки уже сидела в комнате ровно в той же позе как вчера и читала книгу. Когда я вошел, она даже не моргнула. Я, конечно, точно не знаю, но литературный кружок это что, кружок чтения книг?

Молчание.

— Что читаешь?

Я не выдержал и задал этот вопрос, более не в силах переносить гнетущую тишину. Нагато Юки вместо ответа приподняла книгу, показывая мне обложку. Куча скучных иностранных слов, написанных готическим шрифтом. Похоже, какой-то фантастический роман.

— Интересная?

Нагато Юки вялым жестом поправила на носу очки и ответила бесцветным голосом:

— Уникальная.

Похоже, о чем ни спроси, у нее всегда готов моментальный ответ.

— Чем же?

— Всем.

— Значит, любишь читать?

— Относительно.

— Ясно…

Молчание.

Можно мне домой пойти, а?

Я положил портфель на парту и собирался было сесть на складной стул неподалеку, как вдруг дверь распахнулась настежь, будто ее выбили ногой.

— Простите, простите, запоздала! Пока поймала, столько времени прошло!

Отсалютовав одной рукой, в комнату вошла Харухи. Другая ее рука была отведена за спину и кого-то держала. Очевидно, еще кого-то похитила, вместе с ним и пришла. В следующее мгновение Харухи ввалилась в комнату и зачем-то заперла за собой дверной замок. Щелк! От этого звука хрупкая маленькая фигурка за ее спиной задрожала. Еще одна девчонка.

Да еще и красотка!

Это она — «подходящая кандидатура»?

— Ч… что это? — чуть не плача, проговорила эта красавица. — Где я? Зачем меня сюда привели? Зачем вы закрыли дверь? Что такое?..

— Молчать! — гаркнула на нее Харухи таким голосом, что девушка попросту застыла. Харухи продолжила:

— Позвольте представить вам Асахину Микуру-тян!

Сказав это, Харухи замолчала. Что, знакомство уже окончено?

Гнетущее молчание вновь воцарилось в комнате. Лицо Харухи было исполнено удовлетворения хорошо выполненной работой, Нагато Юки, не обращая ни на что внимания, читала книгу, а загадочная красотка Асахина Микуру, готовая вот-вот расплакаться, дрожала мелкой дрожью. «Ну, скажите же что-нибудь!» — думая так, я сам вынужденно раскрыл рот:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) отзывы

Отзывы читателей о книге Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*