Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе
— Десять? — переспросил Никки, временно сбитый с позиций. — Она?
— Она выполняла простую задачу связного. Потому что могла пройти незаметно там, где наем… где взрослый в мундире не мог. Так что я охотно выступил бы в роли твоего тактического консультанта в этой… э-э-э… школьной миссии, но я не могу работать без разведданных. А самый лучший разведчик в данном случае уже есть прямо на месте. Ты сможешь?
Никки пожал плечами. Но его упрямый взгляд стал оценивающим.
— Десять… девчонка…
Попадание, почти наверняка попадание!
— Я провел ее по документации как местного осведомителя. И ей, конечно, заплатили. По тем же расценкам, что и взрослым. За небольшой, но весьма значительный вклад, способствовавший скорейшему благополучному завершению того задания. — Майлз уставился в пространство с тем видом, который принимают взрослые, когда собираются предаться длинным и скучным воспоминаниям. Когда он посчитал, что рыбка уже на крючке, он сделал вид, что вернулся к действительности, и слабо улыбнулся ребенку. — Ну, хватит об этом. Долг зовет. Я в отличие от тебя еще не завтракал. Так что если надумаешь вылезти отсюда, то я буду дома еще минут десять.
Майлз открыл замок и вышел. Он сильно сомневался, что Никки понял из его рассказов больше, чем одно слово из трех, хотя в отличие от большинства обычно рассказываемых им историй здесь все было чистой правдой. Ну что же, он хотя бы сумел предложить мальчику выход из невозможной ситуации.
Катриона поджидала в коридоре. Майлз прижал палец к губам и замер. Дверь осталась закрытой, но замок не щелкнул. Жестом велев Катрионе следовать за ним, Майлз на цыпочках пошел в гостиную.
— Уф, — выдохнул он. — Кажется, мне еще никогда не приходилось выступать перед такой трудной аудиторией.
— Что случилось? — встревоженно спросила Кэт. — Он выйдет?
— Пока не уверен. Я подкинул ему кое-какую информацию для размышления. И он вовсе не в такой страшной панике. К тому же в ванной ему довольно скоро станет скучно. Давайте дадим ему немного времени и поглядим.
Майлз как раз приканчивал хлопья и кофе, когда Никки осторожно просунул голову в дверь кухни. Прислонившись к косяку, он постукивал пяткой по стене. Катриона, сидевшая напротив Майлза, прижала ладонь к губам и ждала.
— Где мои ботинки? — через некоторое время спросил Никки.
— Под столом, — ответила Кэт с явным усилием сохраняя ровный тон. Никки заполз под стол, извлек оттуда обувь, затем уселся по-турецки и обулся.
— Хочешь, чтобы тебя кто-нибудь проводил? — осторожно поинтересовалась Катриона, когда сынишка встал.
— Не-а. — Мальчик быстро глянул на Майлза, подобрал в гостиной портфель и сам направился в школу.
Катриона, приподнявшаяся было на стуле, бессильно опустилась обратно.
— Ну и ну. Может, мне стоит позвонить в школу, чтобы убедиться, что он пришел?
Майлз немного поразмыслил.
— Пожалуй. Только так, чтобы Никки об этом не узнал.
— Верно. — Кэт поболтала кофе на дне чашки и нерешительно спросила: — Как вам это удалось?
— Что?
— Вытащить его оттуда. Если бы это был Тьен… Они оба упрямы. Тьен иногда здорово злился на Никки, причем без всякого повода. Он бы пригрозил высадить дверь и оттащить Никки в школу за шиворот. А я бы бегала кругами, причитая, откровенно боясь, что все пойдет наперекосяк. Хотя они никогда не переступали грань. Не знаю, было ли это из-за меня, или… Тьену потом всегда становилось стыдно. Нет, он не извинялся, а покупал… В общем, теперь это уже не имеет значения.
Майлз возил ложкой по дну тарелки, надеясь, что его желание получить от нее похвалу не слишком очевидно.
— Ну, решение вопроса силовыми методами для меня никогда не было легким выходом. Я просто… поиграл с его умом, расшевелил его. Я всегда стараюсь во время переговоров дать человеку возможность сохранить лицо.
— Даже ребенку? — Ее губы изогнулись и брови взлетели вверх. Майлз не знал, как истолковать это выражение. — Редко встречающийся подход.
— Ну, возможно, в моей тактике есть некоторый элемент сюрприза. Должен признаться, что я подумывал бросить на амбразуру подхалимов из СБ, но это был бы довольно глупый приказ. На карту была поставлена честь не только Никки.
— Что же… благодарю вас за долготерпение. Обычно от занятого и высокопоставленного мужчины не ждут, что у него найдется время на детей.
Она проговорила это с теплотой. Значит, она довольна. Вот здорово! Майлз облегченно промямлил:
— Ну, я такой. В смысле, я жду, что найдется. Мой па всегда находил… урывал время для меня. Позже, когда я узнал, что далеко не все действуют так, как па, то подумал, что так, как он, поступают самые занятые и самые высокопоставленные мужчины.
— Хм. — Катриона, глядя на свои руки, сжимавшие чашку, криво улыбнулась.
На кухню вплыл профессор Фортиц, одетый в удобный мешковатый костюм, чуть лучше сидящий на нем, чем его пижама. Пошитый на заказ, к чему обязывал профессора высокий статус Имперского Аудитора. Впрочем, Майлз сильно подозревал, что уважаемый ученый довел портных до истерики, пока не принудил их сделать так, как ему надо. «С большими карманами», — как он в свое время объяснил Майлзу, а его жена тогда лишь возвела очи горе. Фортиц распихивал дискеты по этим объемным полостям.
— Ты готов, Майлз? Из СБ только что сообщили, что нас ждет аэрокар с шофером у западных шлюзов.
— Прекрасно. — Виновато улыбнувшись Катрионе, Майлз проглотил остатки кофе и встал. — С вами сегодня все будет хорошо, госпожа Форсуассон?
— Да, конечно. У меня куча дел. Встреча с консультантом по имущественному праву, а еще нужно все разобрать и упаковать… Охраннику не придется идти со мной, да?
— Только если вы захотите. Мы оставим здесь на посту одного охранника на тот случай, если вы уйдете. Но если бы нашим комаррским друзьям понадобились заложники, они захватили бы нас с Тьеном еще тогда.
И навлекли бы на себя еще больше забот. Если бы только они это сделали, с сожалением подумал Майлз. Тогда бы дело продвинулось гораздо дальше, чем сейчас. Но Судха слишком умен, черт его побери.
— Если бы я думал, что вам с Никки грозит опасность, — то нашел бы способ как использовать вас как приманку… Нет-нет! — Если вы чувствуете себя неуютно, я с удовольствием приставлю к вам телохранителя.
— Нет, право, не стоит.
И снова эта слабая улыбка на ее губах. У Майлза было такое ощущение, что он с радостью провел бы все утро, изучая выражение ее лица. Список оборудования. Ты будешь изучать список оборудования.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});