Сергей Садов - Кристалл Альвандера
– Управлять – это как? – заинтересовался правитель и тут же одернул себя. Чувствовалось, что ему хочется задать много вопросов, но он боится показаться невежливым. – Да вы ешьте. Давайте поговорим потом. Хотя… – тут Дорлин опять замялся. – Я не уверен, можно ли вам есть то, к чему привыкли мы.
– Сейчас посмотрим, заодно будет и ответ на ваш вопрос, – улыбнулся я. Поднял тристих и неторопливо провел им над блюдами перед собой. Одно из них отставил в сторону. – Все. Эти грибы я хоть и смог бы есть, но ощущения потом будут не из приятных. Пришлось бы заниматься нейтрализацией одного токсина в организме.
Дорлин только головой кивнул, и все блюда из этих грибов исчезли со стола в тот же миг.
– А ваша сестра? Я обратил внимание, что она не воспользовалась вашим… кристаллом.
– Да и мне не обязательно им пользоваться. С ним просто быстрее. Дело в том, что здесь все зависит от пси-сил и способностей человека. Мы с ней многое можем делать, не прибегая к помощи кристаллов. – Я демонстративно отложил тристих в сторону. Оглядел стол и заставил взмыть в воздух кувшин и блюдо с чем-то, напоминающим мясо.
Дорлин проследил полет еды.
– У вас так каждый может?
– Да, – признал я. – Это не очень сложно на самом деле.
– Зачем же тогда вам кристаллы?
– Чтобы делать что-нибудь более сложное, например. Или когда требуется очень точная работа. Еще с его помощью можно делать вещи, которые иначе сделать нельзя. И потом, не все ведь обладают большой пси-силой и умеют ею управлять. Тогда кристаллы им помогают. – Я присмотрелся к повелителю. – Вот, например, вы. Я чувствую, что ваша сила велика, но управлять ею вы не умеете. И научиться не сможете. В силу возраста… Простите, – сконфузился я.
– Ничего, – усмехнулся Дорлин. – Глупо скрывать правду. Я уже далеко не молод.
– Ну вот, – я облегченно вздохнул. – Научиться управлять ею вы не сможете. А с помощью кристалла, если пройдете несложный курс инициализации и обучения, вы сможете усилием мысли поднимать предметы… да многое сможете делать. Кристаллы разные бывают. Каждый из них делает что-то свое.
Дорлин заинтересованно изучал лежащий на столе тристих. Вопросительно глянул на меня. Я кивнул. Правитель чуть привстал, отрицательно махнул рукой девушке, которая кинулась было ему помогать, взял тристих и внимательно его изучил.
– Ничего не чувствую, – разочарованно покачал он головой. – Вы с его помощью спасли Аделаиду?
Я кивнул.
– Мы с его помощью вызвали и тот обвал. Но мы честно не знали, что там кто-то есть. Все дело в гребне.
– Гребне??? – правитель удивленно глянул на меня.
– Ну да. – Этот гребень сделан из материала, похожего на тот, из которого выращиваются кристаллы. Только много проще. Все, что он умеет, это накапливать в себе эмоции человека. Но, не выпуская эмоции, он делает носителя камня почти неощутимым для эмпатии. Мы осматривали местность, чтобы никто не пострадал, но нам с сестрой даже в голову не могло прийти, что кто-то спрячется от нашего поиска таким образом.
– Вот, значит, как, – задумчиво проговорил Дорлин. – Честно говоря, я не удивлен. С этими камнями сразу было что-то не то. Но вреда они не приносили.
– Они и не могли, – заметила Феола, все это время не проронившая ни слова. Наверное, поэтому правитель глянул на нее с легким удивлением. – Какой от них может быть вред? Но и пользы никакой. Если только вы специально не хотели спрятаться от эмоционального поиска.
– Мы не знали, что люди достигли таких высот в управлении пси-силой.
– Но вы не удивлены? – Феола пристально глянула на правителя. Он взгляд не отвел.
– Я читал старые архивы. Тех времен, когда мои предки еще только уходили. Там подробно написано о способностях людей. Но в то время, как я понимаю, эти способности еще только развивались и не каждый человек ими обладал. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали, что происходит наверху.
Тут уже отчетливо пахло приказом. Кажется, сейчас Дорлин обдумывает какое-то важное решение и поэтому хочет получить как можно больше информации.
Феола неторопливо нагнулась над тарелкой, насадила на двузубую вилку нечто, похожее на фрикадельку, только из мха, аккуратно губами сняла ее и осторожно разжевала, прислушиваясь к ощущениям. Довольно кивнула и подцепила следующий кусок. Я вздохнул. Ничуть не сомневался, что вести рассказ любимая сестренка доверит мне. Торопливо сунув в рот кусок мха со своей тарелки, я его разжевал, даже не прислушиваясь к вкусу. Сейчас нужно восполнить те затраты энергии, что я понес, когда нас завалило. Увы, но под землей нет ни Солнца, ни растений. Так что энергию приходилось восстанавливать тем способом, который использовали наши далекие предки. Дорлин нас не торопил и сам принялся за еду. В нашу сторону при этом он не смотрел.
Меня, правда, немного смущали девушки вокруг стола. Не привык я, чтобы кто-то присутствовал за едой и при этом не ел сам. И перемену блюд я привык делать сам. Все это очень неудобно, но приходилось мириться.
Разговор тем временем плавно перешел на рассказ о жизни на поверхности. Дорлин умел слушать и умел выделять из наших рассказов главное. Эх, сюда бы профессора Танаки. Вот уж они точно нашли бы общий язык.
– Вот, значит, как оно у вас, – задумчиво проговорил он. – Теперь мне многое становится понятным.
Мы с Феолой промолчали, понимая, что нашего ответа не требуется. Дорлин же как-то странно поглядывал на нас. Я даже украдкой осмотрел себя, думая, что что-то со мной не так. Но нет, вроде бы все нормально.
– И что дальше вы собираетесь делать?
– Э-э… – Феола недоуменно уставилась на меня. Я на Дорлина.
– В каком смысле? – удивился я.
– Вы ведь нашли нас. Что теперь будет? Что вы собираетесь делать?
– А-а, – Феола расслабилась. – Вы об этом. Да, ничего. Все будет зависеть от того, чего захотите вы.
Дорлин поднял стакан с какой-то жидкостью красноватого цвета, но при словах Феолы замер. Медленно поставил бокал на место.
– В каком смысле чего мы захотим?
– Ну захотите вы выйти на контакт с нами или нет, – пояснил я. – Если вы по-прежнему желаете остаться в изоляции, это место отметят как запретное для посещений.
– Так просто? – Я отчетливо ощущал недоверие, исходящее от правителя. Н-да. С таким я не сталкивался. Как не владеющему мыслеречью человеку объяснить истинность моих слов? Сейчас послал бы мыслеобраз, и все стало бы всем ясно. А здесь приходится объяснять словами. И я совершенно не представляю, как это сделать. Только теперь я начал понимать слова профессора Танаки про трудности в дипломатическом налаживании контакта с другими расами. Тут со своими, можно сказать, соотечественниками не можешь договориться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});