Звездный наследник (сборник) - Игорь Олегович Гетманский
Не-ет, сказал я себе, нет. С моей Лоттой этого не случится. Я вылечу ее сам, как Ричарда. Поставлю на ноги здесь, в этом звездолете.
Доставлю сюда и вылечу. Иначе я не Дэниел Рочерс.
Я встал из кресла и почувствовал, что держу спину неестественно прямо.
— Рич, — обратился я к своему другу. Наверно, тон у меня был под стать моей спине — такой же неестественно-ровный. Ричард тревожно вгляделся в мое лицо. — Рич, — повторил я, — мне трудно напоминать тебе кое о чем, но я должен это сделать. В общем… Ты обязан мне жизнью. И я прошу тебя об ответной услуге.
— Конечно, Дэн, — молвил Томпсон. — Какой разговор! О какой услуге ты просишь?
— То, что ты придумал, — прекрасный план. Но в нем не хватает разработки самой первой стадии операции. Стадии, предшествующей всем остальным.
— Что это за стадия?
— Доставка на мой звездолет тележурналистки Шарлотты Ньюмен. Как только это будет сделано, можно осуществлять все остальное.
На лице Томпсона выступили одновременно и изумление, и возмущение.
— Ты с ума сошел! Ты все погубишь… — прошептал он.
— Нет, Рич, — тихо сказал я. — Если ты мне сейчас откажешь в помощи, то я все равно уйду за Лоттой. А это, скорее всего, провал. Мне придется пережить Деятельное Слияние. И я, наверно, пропаду вместе с Лоттой, если нам никто не поможет. Но я оставил в твоих руках все оружие, все ресурсы, которыми обладал. И я знаю, что ты справишься без меня. Поэтому… Я не рискую чужими жизнями. Только своей. А тебя прошу о помощи. Как друга.
Ричард Томпсон оперся обеими руками о стол и долго стоял, опустив голову. Потом глубоко вздохнул и сказал:
— Будь по-твоему, сумасшедший придурок. Считай, что Шарлотта Ньюмен уже стоит рядом с нами.
ГЛАВА 7
БОИ ПЛАНЕТАРНОГО ЗНАЧЕНИЯ
— Значит так, слушай сюда, — говорил Ричард Томпсон, а сам быстро вырисовывал на листе бумаги прямоугольники и квадраты. — Вот это — космодром. Здесь — здание управления. От него к многоэтажкам идет довольно широкая пешеходная бетонированная дорога. По обе стороны от нее располагаются корпуса завода синтетической пищи, различных мастерских и лабораторий. Тебе надо пройти по ней около километра. В конце она взбирается на возвышенность и упирается в жилой массив. Корпус, где живут женщины, — самый дальний из всех, ты его найдешь легко, не ошибешься. Весь первый этаж в этом корпусе занимает столовая. В ней — твоя Шарлотта.
— Почему ты так уверен? — спросил я, вглядываясь в его чертеж.
— Потому что я здесь уже три месяца и знаю порядки. Все вновь прибывшие женщины несколько недель работают на кухне и в зале столовой в составе поварской бригады. Работа там несложная. Бригада обеспечивает загрузку киберов-поваров первичной синтез-пищей, задает программы меню, расставляет по столам обеденные приборы, сваливает грязную посуду в моечные машины, управляет уборочными роботами. Как видишь, деятельность чисто механическая и коллективная. Считается, что она способствует быстрейшей адаптации работницы в новой среде. После такой стажировки женщины распределяются на более ответственные работы. Так что Шарлотту Ньюмен ты со стопроцентной вероятностью найдешь в столовой.
Ричард Томпсон требовательно посмотрел на меня. Его взгляд был мне непонятен.
— Это хорошо… — неуверенно констатировал я.
— Что ты будешь делать дальше, Дэн? — строго спросил он.
— Рич, — растерянно начал я, — ведь как раз ты, вроде бы, должен…
— Да, — сказал он, — я знаю. Но то, чем я могу тебе помочь, потребует от тебя незаурядной выдержки и хоть немного актерского мастерства. Они у тебя есть?
Что мне оставалось ответить?
— Есть, конечно. Разве ты сомневаешься?
Ричард трагически-презрительно скривился и полез в нагрудный карман своего комбинезона. Достал оттуда сложенный вчетверо лист плотной зеленой бумаги, развернул его и положил передо мною на стол. Я взял лист в руки. Это оказался бланк запроса-обращения командира подразделения охраны к вышестоящему командиру об усилении команды либо определенным количеством человек, либо стрелковым оружием различного типа.
— На “бизоне”, как-никак, я был не последним человеком, майор все-таки, — сказал Томпсон. — А запросы такого типа не удовлетворяются по факту устного обращения. Обязательно фиксируются документально. Тот же порядок существует и на Пифоне. Начальник рабочей партии или командир боевого подразделения может обратиться к руководителю любой из команд, работающих на планете, и попросить в помощь технику или людей. Это норма в жизни колонистов всех планет, и это норма на Пифоне.
Ричард сел за стол и стал заполнять бланк запроса.
— Начальнику поварской бригады, — забормотал он, покрывая строчки бланка убористой рукописью, — от командира транспортного корабля “Бизон-200”… Так. Прошу вас освободить работницу вверенного вам подразделения Шарлотту Ньюмен от работы по кухне и направить ее вместе с моим курьером на вышеозначенный корабль для проведения уборочных работ в каютах личного состава сроком на двенадцать часов. Заранее благодарен. Полковник… Подпись неразборчива. Так, печать уже стоит. Готово!
Он протянул мне бланк запроса. Я недоверчиво взял его в руки:
— И ты считаешь, что главная повариха этому поверит?
— Она даже и не подумает о недоверии. За все время существования колонии здесь не было ни одного эксцесса. Ни бунтов, ни побегов, ни саботажа — никаких противоречий. Деятельное Слияние — эффективная штука. Все действуют заодно, в интересах “общего дела”. А приглашать женщин для уборки кают в кораблях здесь принято. И не для того, чтобы личный состав мог поглазеть на женский зад, обтянутый униформой: я уже говорил, что для обитателей Пифона половые оношения не существуют. А потому, что женские руки и женский глаз обеспечивают более тщательную и эстетически выверенную приборку кают.
— И начальницы отпускают своих подчиненных?
— Обязательно. Это правило хорошего тона. И практически оправданно. Потому что если бригаде поваров в будущем понадобится помощь мужчин, главная повариха обратится за ней на “Бизон-200”, и ей не откажут.
— Поня-атно, — удивленно протянул я. — Но почему этот твой полковник запрашивает именно Шарлотту Ньюмен?
— А потому, что он ее знал на Земле! И хочет перекинуться парочкой дружеских слов. Такие отношения здесь принимаются, и если в запросе написано конкретное имя, ничему не удивляются.
Я еще переваривал услышанное, а Томпсон уже напористо продолжал:
— Итак, ты — техник-курьер из транспортника “Бизон-200”. “Бизон” стоит рядом с “линкором”, около которого я тебя увидел. Если кто спросит, откуда, мол, и куда, — кивнешь в ту сторону. В здании управления на