Генри Каттнер - Дом который построил Джек
Мелтон недоверчиво скривился.
— Ну да, скажи еще, что он с тобой разговаривает.
— Нет, конечно. На это он не способен. Джек не строил этот дом, он сюда переехал и наладил все по своему вкусу. Чтобы дом полностью удовлетворял его запросам. Какими бы они ни были. Он любил — или нуждался — в жаре. Это не так уж необычно. Но другие вещи... Вот как холодильник. На линолеуме нет никаких следов, а за десять лет они должны были появиться. Я посмотрел. В розетку подключалось что-то другое. Новая проводка ничего не исправит, Боб. Джеку не нужны были провода. Может, они тут и были, для удобства, но я считаю, что он просто менял пару элементов — и механизм готов.
— Живой дом? Прекрасно. Ну и бред!
— Может, дом-робот. Не обязательно же роботу походить на человека. У нас сейчас используют роботов, и они выглядят соответственно своим функциям.
— Хорошо,— отрезал Мелтон.— Можем переехать.
— Мы должны переехать. Этот дом построен для Джека, а не для нас. Здесь все работает не так, как надо. Холодильник проделывает всякие фокусы из-за того, что подключен к розетке, предназначенной для чего-то другого.
— Я подключал его к разным розеткам.
— И что?
Мелтон покачал головой.
— Везде то же самое.— Он поежился.— Но почему Френч?.. Почему он хотел, чтобы...
— А зачем белому жить в деревне убанги? Чтобы заниматься этнологией. Или энтомологией. Или из-за климата. Или чтобы просто отдохнуть — провести зиму в теплых краях. Но откуда бы ни появился в свое время Джек, теперь он вернулся обратно, не позаботившись навести порядок в доме. Вот так.
Фил поднялся и вышел. Дверь в подвал закрылась почти беззвучно.
Мелтон подошел к Микаэле, опустился на колени и обнял жену за хрупкие плечи, чувствуя, как исходящее от нее тепло окутывает его душу покоем.
— Мы переедем, милая.
Микаэла неотрывно смотрела в окно.
— Было бы здорово, если... Да, конечно... Какой чудесный вид. Мне не хочется уезжать отсюда. Но другого выхода у нас нет. Так когда, Боб?
— Хочешь, начнем искать новый дом завтра? Или, может, городскую квартиру?
— Хорошо. День-два роли не играют, правда?
В темноте он слышал легкое дыхание сидящей рядом жены. Но слышал и другие звуки. Нет, это были не мыши. В стенах происходило какое-то медленное, едва ощутимое движение, воспринимаемое на грани слуха и сознания. Дом перезаряжался. Робот готовился к новому дню.
Он не обладал способностью мыслить и не был живым, он не имел ни разума, ни каких-либо личностных качеств. Механизм. Но механизм столь поразительно универсальный, что может существовать только благодаря своей невероятной простоте. Так что же это? Может, все дело в изменении орбит вращения электронов? Или в чем-то еще более невообразимом...
«С помощью электронного микроскопа мы имеем возможность изучать микрокосм,— подумалось Мелтону.— Но мы видим далеко не все. Там, за пределами...»
Движение внутри стен подчинялось какому-то необычному, диковинному ритму.
Вот дом, который построил Джек,
А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится,
В доме, который построил Джек...*
* Перевод С. Маршака.
Мелтон вспомнил весь детский стишок, нанизывая строку за строкой, и постепенно в душе его неумолимо росло чувство ужаса. Но он не мог остановиться. А дойдя до конца, начал снова.
Кем был Джон Френч?
Или чем?
Внезапно Мелтону стало нехорошо, и он полностью утратил ориентацию. Не глядя на Микаэлу, он соскочил с кровати, шатаясь и спотыкаясь спустился вниз и остановился в холле, будто в ожидании чего-то.
Но ничего не происходило.
Вот дом, который построил Джек.
А это веселая птица-синица...
Мелтон направился в кухню. Дверь в подвал была открыта. Он не видел Фила, но знал, что тот стоит под лестницей.
— Фил,— тихо позвал он.
— Я здесь, Боб.
— Выходи.
Фил поднялся по ступеням. В проеме двери возникла его пошатывающаяся фигура в пижаме.
— Что там? — спросил Мелтон.
— Ничего.
— Виски?
— Нет.
— Тогда что?
— Ничего,— Глаза Фила неестественно блестели — словно остекленевшие.— Я стою в углу, прижимаясь лбом к стене, и... рисую...— Он вдруг замолчал, замедлил шаг и остановился.— Нет,— после паузы сказал он.— Это не рисование. Но я думал...
— Что?
— Этот дом во всем устраивал Джека — так? Но мы же не знаем, кем был Джек и чего он хотел. Может, он явился к нам из будущего. Или с другой планеты. Не приходится сомневаться только в одном: то место, откуда он пришел, очень необычно.
— Мы переезжаем,— сказал Мелтон,— Как только найдем что-нибудь подходящее.
— Хорошо.
— Пошли спать.
— Конечно. Почему бы и нет? Спокойной ночи, Боб.
— Спокойной ночи, Фил.
Мелтон еще долго лежал с открытыми глазами, не в состоянии заснуть.
Вот дом, который построил Джек...
Интересно, а вернется ли Джек когда-нибудь?
Дом подходил Джеку.
Дом живой.
Нет, не так. Он — механизм.
Каждый дом может стать таким вот механизмом — стоит только немного его изменить. Джеку это по силам.
Механизм во всем устраивал Джека. Конечно. Но как он повлияет на людей? Приведет к мутации?
Или в конечном итоге переместит их в другой мир? В любом случае результат будет совершенно неожиданным.
Мелтону не хотелось знать, каким именно.
«Завтра я найду квартиру»,— твердо сказал он себе.
Принятое решение немного успокоило нервы, и Мелтон наконец провалился в сон.
На следующий вечер он вернулся пораньше и без колебаний вошел и дом.
Микаэла и Фил сидели в гостиной. Они обернулись на звук его шагов, но не произнесли ни слова.
— Есть квартира! — победно заявил Мелтон.— Можем собирать вещи. Ну что, довольны?
- Еще бы,— отозвалась Микаэла.— Можем выехать прямо завтра утром?
— Конечно. И Джек получит свой дом обратно.
Вспыхнул свет.
Мелтон бросил быстрый взгляд на лампу.
— Все то же, да? Ладно, нас это больше не касается. Хотите что-нибудь выпить? Как насчет коктейля, Микки? Сегодня я даже положу в него лед.
— Нет, спасибо.
— Хм-м-м... Фил?
— Нет. Не хочу.
— Как хотите. А я выпью.
Мелтон прошел в кухню, но, поколебавшись, отказался от льда и вернулся в гостиную со стаканом неразбавленного виски в руке.
— Где мы сегодня обедаем?
— Да что же это! — расстроенно воскликнула Микаэла.— Я снова забыла о еде.
— Думаю, нам лучше переехать завтра,— решил Мелтон.— Если не сегодня вечером.— Он сел.— Есть пока рановато, но мы можем скоротать время за стаканом-другим.
Мелтон посмотрел на часы. Они показывали 4.20.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});