Око небесное - Филип Киндред Дик
– Что это? – спросил Хэмилтон.
– Уховертка. Залезла ко мне в носок и укусила меня. – Неловко усмехаясь, Лоус добавил: – Просто совпадение.
– Мы надеемся, что вы получите свои деньги назад, – объяснил Хэмилтон миссис Притчет, на всякий случай сформулировав поточнее. – Обещать мы, понятно, не можем. Но мы приложим все наши усилия.
Он подождал, но ничто не укусило и не ужалило его.
– Слава богу, – выдохнула Марша, взглянув на чек.
В предвкушении устремившись к ангару, Билл Лоус выкрикнул:
– Ну, чего же мы ждем? За работу!
Примечания
1
Манти́лья – элемент национального испанского женского костюма, длинный шелковый или кружевной шарф-вуаль, который обычно надевается поверх высокого гребня, вколотого в прическу, и падает на спину и плечи.
2
Фелинофобия – навязчивая боязнь кошек.
3
Ребéк – старинный смычковый струнный инструмент.
4
Птифур – небольшое сдобное пирожное.