Дэвид Эддингс - В поисках камня (Белгариад - 3)
По жесту Силка все выбрали себе по кубку из кучи посуды, сваленной рядом с потертым седлом, и уселись на ковер вокруг бочонка.
- Я бы налил вам, как пристало хозяину, - сказал Ярблек, - да, боюсь, расплещу. Наливайте сами.
Ярблеково пиво было темно-коричневое со сладковатым привкусом плодов.
- Интересный вкус, - вежливо заметил Бэйрек.
- Мои пивовары добавляют к нему сушеные яблоки, - сказал Ярблек, - это немного отбивает горечь. - Он повернулся к Силку. - Я думал, ты не любишь мергов.
- Не люблю.
- Так что же привело тебя в Ктол Мергос? Силк пожал плечами.
- Дела.
- Чьи? Твои или Родара? Силк подмигнул.
- Так я и думал. Что ж, удачи тебе. Я бы предложил помощь, но, думаю, мне лучше держаться подальше. Мерги доверяют мне еще меньше, чем вам, олорнам, и я их за это не виню. Любой мало-мальски стоящий недрак даст десять лиг крюка, лишь бы перерезать мергу горло.
- Ваша любовь к родичам трогает меня до слез, - усмехнулся Силк. Ярблек осклабился.
- Сородичи! Если б не гролимы, мы бы перебили весь этот бездушный народ несколько поколений назад. - Он налил еще кубок, поднял его и сказал: - За погибель мергов.
- Я вижу, нам есть за что выпить вместе, - широко ухмыльнулся Бэйрек. - За погибель мергов.
- И пусть у Тор Эргаса вскочат чирьи на заднице, - добавил Ярблек. - Он осушил кубок, налил другой и снова выпил. - Я немного пьян, - заметил он.
- Мы бы и не догадались, - сказала тетя Пол.
- Ты мне нравишься, девочка, - ухмыльнулся Ярблек. - Жаль, что ты мне не по карману. А убежать со мной не хочешь?
Она вздохнула с шутливым сожалением.
- Нет, - сказала она. - Боюсь, что нет. Это, понимаешь ли, портит женщине репутацию.
- Верно, - дурашливо согласился Ярблек, потом печально покачал головой. Я уже говорил, - продолжил он, - что немного пьян. Наверное, мне следовало бы помолчать, но чужестранцам с Запада - олорнам в особенности - сейчас не стоит находиться в Ктол Мергосе. Я слышал странные толки, будто из Рэк Ктола поступило распоряжение очистить мергскую землю от чужаков. Тор Эргас носит корону и изображает из себя короля, но старый гролим в Рэк Ктоле крепко держит его в руках. Мергский король знает, что стоит Ктачику чихнуть - и он слетит с трона.
- Мы встретили толнедрийца в нескольких милях отсюда, и он говорил примерно то же, - сказал Силк серьезно. - Он говорил, что в Рэк Госке по ложным обвинениям хватают честных купцов.
Ярблек кивнул.
- Это только первый шаг. Мерги всегда предсказуемы - у них слишком мало воображения. Тор Эргас еще не готов оскорбить Рэн Боруна, перебив всех западных купцов в королевстве, но он к этому как никогда близок. Рэк Госк, наверное, уже закрыт. Тор Эргас может теперь обратить внимание на окраины. Наверное, поэтому он сюда и направляется.
- Он что?.. - Силк заметно побледнел.
- Я думал, ты знаешь, - сказал Ярблек. - Тор Эргас идет с войском к границе. Я полагаю, он намерен её пересечь
- Как далеко он? - спросил Силк.
- Мне говорили, что утром он был в пяти лигах отсюда, - сказал Ярблек. Что-нибудь не так?
- У нас с Тор Эргасом как-то вышел серьезный разлад, - быстро отвечал Силк. Видно было, что он насмерть перепуган. - Мне нельзя находиться здесь, когда он прибудет. - Он вскочил на ноги.
- Куда ты? - окликнул его Белгарат.
- В безопасное место. Встречусь с вами позднее. - Силк выскочил из палатки, и через секунду они услышали стук подков.
- Мне поехать за ним? - спросил Бэйрек.
- Ты его не догонишь
- Интересно, что он сделал Тор Эргасу, - задумчиво сказал Ярблек. Какую-то жуткую гадость, судя по тому, как быстро этот воришка удрал.
- Безопасно ему отдаляться от караванного пути? - спросил Гарион, вспомнив жуткое придорожное пиршество стервятников.
- О Силке можешь не тревожиться, - уверенно сказал Ярблек.
Издалека донесся слабый рокот. Глаза Ярблека сузились от ненависти.
- Похоже, Силк скрылся вовремя, - сказал он.
Рокот сделался громче и перешел в глухой барабанный бой. Постепенно в грохоте барабана они различили заунывное многоголосое пение.
- Что это? - спросил Дерник.
- Тор Эргас. - Ярблек сплюнул. - Это военная песнь мергских королей.
- Военная? - быстро переспросил Мендореллен.
- Тор Эргас всегда воюет, - с глубочайшим отвращением сказал Ярблек, даже когда ему не с кем воевать. Он и спит в доспехах, даже у себя во дворце. Посему от него дурно пахнет, но все мерги воняют, так что разница невелика. Наверное, мне стоит посмотреть, что он там задумал. - Купец тяжело поднялся. Ждите здесь, - сказал он. - Это недракский шатер, а между энгараками соблюдаются некие правила приличия. Воины сюда не войдут, так что пока вы здесь, вы в безопасности. - Он с выражением ледяной ненависти на лице двинулся к выходу.
Пение и барабанный бой делались все громче. Не в лад, вразнобой взвизгивали рожки, время от времени вступал низкий гул больших рогов.
- Что ты думаешь, Белгарат? - спросил Бэйрек. - Этот Ярблек с виду ничего, но он энгарак. Одно его слово, и на нас набросится сотня мергов.
- Он прав, отец, - согласилась тетя Пол. - Я неплохо знаю недраков и вижу, что этот Ярблек и вполовину не так пьян, как притворяется.
Белгарат покусал губы.
- Наверное, не стоит излишне полагаться на ненависть недраков к мергам, решил он. - Возможно, мы несправедливы к Ярблеку, но в любом случае нам лучше выбраться отсюда, пока Тор Эргас не приказал окружить весь лагерь. Никто не знает, сколько он намерен здесь пробыть, но если решит обосноваться надолго, у нас будут неприятности.
Дерник откинул алый ковер, висевший на дальней стене, вытащил несколько колышков и приподнял войлок.
- Я думаю, мы можем выползти здесь.
- Тогда давайте, - решился Белгарат. Один за другим они вылезли из палатки на ледяной ветер.
- Приведите лошадей, - тихо сказал Белгарат. Он огляделся. Глаза его сузились. - В тот овраг. - Он указал на промоину за крайним рядом палаток. Если мы пройдем за палатками, нас никто не увидит. Все наверняка собрались поглазеть на Тор Эргаса.
- Узнает ли мергский король тебя в лицо, Белгарат? - спросил Мендореллен.
- Может. Мы не встречались, но приметы мои в Ктол Мергосе хорошо известны. Лучше не рисковать.
Они провели лошадей за палатками и благополучно укрылись в овраге.
- Овраг огибает холм, - заметил Бэйрек. - Если мы пойдем по нему, нас не будет видно, а оказавшись за холмом, мы сможем пуститься вскачь.
- Уже вечер. - Белгарат посмотрел на низкое солнце. - Надо успеть отъехать подальше, пока совсем не стемнело.
Они пошли оврагом и скоро оказались за холмом.
- Не мешало бы взглянуть, что там, - сказал Белгарат.
Бэйрек и Гарион вылезли из оврага и, пригнувшись, поднялись на вершину холма, где и легли за кустом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});