Kniga-Online.club

Наталия Мазова - Исповедь травы

Читать бесплатно Наталия Мазова - Исповедь травы. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Какое синее и высокое надо мной небо!

Вдохнув полной грудью, я почти падаю в высокую и сочную степную траву, сил хватает только на то, чтобы подсунуть под голову сумку, а затем сознание оставляет меня...

...Прихожу в себя я от того, что меня снимают с седла, через которое я была перекинута. А кто перекинул, долго ли вез - даже не почувствовала. Вот оно каково - запретными дорогами ходить.

- Из Бурого Леса, откуда же еще, - раздается надо мной мужской голос. - Только у них такие платья и носят.

- Ты клановый знак посмотри, - теперь женский голос, и женщина пожилая. - Татуировку на левой кисти. Какой у нее там зверь?

Кто-то берет мою руку, при этом тыльную сторону ладони непонятно и сильно саднит.

- Да нет у нее никакого знака. Видишь, целый лоскут кожи сорван?

- Срезан, а не сорван. Это значит, изгнанница, у них в Лесу такое делают, если кто духа-покровителя оскорбит страшно.

Вот мне уже и легенду придумали... Даже на таком расстоянии от Города силы Круга Света хранят меня.

- Степным Волкам лесные духи не указ, - снова мужской голос. - Вряд ли кто на нее польстится - худа больно, но все равно, пусть с нами остается. Отнесите ее в шатер к старухам...

Терцет I. УТЕШЕНИЕ ТЕЛА

"ТЫ ВЕДЬ ТАК И НЕ ПОНЯЛ, КАКОЙ В ЭТОМ СМЫСЛ..."

Дверь кабака еще днем сорвал с петель кто-то недовольный, поэтому, чтобы никто не мешал разгулу Степных Волков, вход перекрыли строевыми щитами. Но даже это не помогает - то и дело от дверей доносится жуткий грохот, производимый рвущимися внутрь. Частенько к нему добавляются лязг доспехов и шум упавшего тела, и почти всегда - отборная брань. Почти всегда потому что иные, до того, как рухнуть, успевают заметить двоих женщин в середине кабака и проглатывают многое из того, что хотелось бы высказать. Впрочем, перлы красноречия полупьяных вояк из Залов Ночи давно уже нимало не трогают этих двоих.

Даже к вечеру почти не спала дневная удушливая жара, и в кабаке невозможно продохнуть. Над столиками плотной пеленой висит дым, выползающий из трубок с разнообразным зельем, свечи коптят, и питейный зал погружен в красноватый полумрак, лишь на середине кое-как разгоняемый светом масляной лампы.

За столом с лампой, в центре зала, сидит только один Волк - женщина лет тридцати, с черными глазами, сверкающими ярко и весело, с гитарой в руках. Обликом она неотличима от окружающих ее степняков - те же жесткие, словно из металла отлитые черты смуглого лица и черные крупные завитки волос. Разве что на черных одеждах с меховой оторочкой нет никаких знаков - ни воинских, ни родовых. Хейтиле, женщина-воин и знаменитый на всю орду скальд, не по-женски уважаемая этими "настоящими мужчинами" - ни один из них не осмелится притронуться к ней без ее согласия. А голос у нее сильный и звонкий, и совсем не такой низкий, как почему-то хочется думать, глядя на ее облик, и голос этот, в сочетании с резкими аккордами гитары, без труда покрывает беспорядочный шум в зале.

Хэй, мечи точите на камне,

Пейте кровь из священной чаши...

Не слышно обычных застольных прений на тему "ты меня уважаешь?!", и почти никто не рассказывает взахлеб историй о воинских подвигах или о вчерашней ночи (те и другие весьма сомнительной достоверности). Внимание всех - для одной Хейтиле, и ее дикие песни, зовущие в бой, для степного воина отраднее кружки вина и горячат кровь лучше, чем любая из городских девчонок...

Гарью дышит бешеный ветер,

Раздувая огонь луны,

В мир несутся вестники смерти

Волк и ворон, звери войны!

Но не ради одних только песен девчонки сегодня не в чести - взгляды воинов то и дело устремляются в пространство, освобожденное от столов, на котором пляшет под гитару Хейтиле девушка в зеленом, как трава, платье. Тело ее стройно и гибко, ладони звонко отбивают ритм песни, руки, оплетенные браслетами, то взлетают вверх подобно крыльям, то сплетаются, как две змеи. Горло танцовщицы перечеркнуто нитью зеленовато-серых искр, и петля ожерелья в такт мелодии и движению перелетает с одного плеча на другое. Она сама - как яркая беспокойная искра, случайно залетевшая в привычный багряно-черный полумрак, гостья из далекого Бурого Леса нагорий. Здесь, где безраздельно властвует Тень, не так уж редки яркие краски - но не зеленая...

Если б не платье да не танец, никто бы и внимания на нее не обратил - тощая, как кошка, ухватиться не за что, и волосы цветом как пыль придорожная, как сожженная солнцем степь... А лицо - что воину в лице женщины, если ничего другого нет! Но она танцует, и свет лампы играет на ее украшениях, горит в ее глазах, безумно-печальных, золотит развевающиеся волосы сегодня здесь царит она, и только она.

Незнакомка, пришелица, она тоже не из тех, кто греет постели Волков - не по зубам им этот кусочек. Лишь те, кого именуют Рыцарями Залов Ночи, имеют право увести ее из кабака после окончания танца. Но смотреть - смотреть может каждый, для того она сюда и приходит, мечущийся язык зеленого пламени...

Ну как, красивая картинка? Правильно говорит мадам Гру: "Сам себя не похвалишь - ходишь как оплеванный..." Даже если кто-то и способен увидеть меня такими глазами - он не ходит в "Багровую луну". А мой пост именно здесь, это наиболее здраво по многим соображениям.

Закрыв глаза, я лечу на огонь, а Хейти только страхует меня. Хейтиле, Мастер на Пути Созидающих Башню, ставшая таковым по чистой случайности - место ее скорее среди Ткущих Узор. Хейти Ночная Птица, дочь вождя, что когда-то давно пришла в Башню Теней из степи, со Стальной Грани, и попросила научить ее говорить Слова - а научившись, вернулась к своему народу, предпочтя просторы степных кочевий свободным странствиям по мирозданию... "Но почему?" - допытывалась я у нее и услышала в ответ: "Разве ты не знаешь, что свеча нужнее там, где ночь, а не там, где день?" Тогда я не поняла этих слов, но теперь, кажется, начинаю понимать...

Одна из самых одаренных, самых умелых и опытных Мастеров, каких только взращивал Орден - и все же только страхует меня, облезлую кошку без Мастерского символа. И я лезу из кожи вон, пытаясь соответствовать оказанной мне чести.

Не думать. Полностью отдаться на волю музыки, она понесет, закружит и сама подскажет, что делать. Так проще пропускать сквозь себя происходящее вокруг - только глаза, только уши, а решение пусть принимает подсознанка. Я Элендис Аргиноль, и чем бы там ни была Хейтиле, сегодня и сейчас МОЙ день!

Я воительница ночи, одинокая волчица... аааа...

Белый зверь золотоглазый, ты моей добычей станешь...

Кружась, из-под вскинутой руки замечаю упорный взгляд цвета стали, не отпускающий меня. Лорд Онхэо - я знаю имя, он уже уводил меня дважды. Черный атласный плащ распахнулся, открывая цепь с сияющим на черном фоне алмазным полумесяцем. Ненавижу...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Наталия Мазова читать все книги автора по порядку

Наталия Мазова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Исповедь травы отзывы

Отзывы читателей о книге Исповедь травы, автор: Наталия Мазова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*