Kniga-Online.club

Алексей Калугин - Линкор «Дасоку»

Читать бесплатно Алексей Калугин - Линкор «Дасоку». Жанр: Научная Фантастика издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– «Дасоку» уцелел.

– Я не слепой, Коля, – наклонил плешивую голову одессит. – Но каким образом ты его заполучил?

– Я…

– Пойми меня правильно, Коля, – поднял руку старший мастер гильдии ремонтников. – Я не спорю с тем, что каждый вправе обделывать свои дела так, как считает нужным. Но лично я не хочу испортить свою репутацию честного человека и профессионального ремонтника, которому каждый готов доверить свой корабль.

– Я со своей бригадой занимался настройкой криогенных аппаратов на «Дасоку», когда линкор был послан в бой.

– А, так ты там не один.

– Конечно, не один!

– Ну-ну. – Одессит приосанился, в глазах его появился интерес, как будто он надеялся услышать увлекательную историю.

– Мы хотим поставить «Дасоку» в атмосферный док, чтобы произвести полный ремонт и балансировку двигателей. Кстати, у нас не хватает одного вспомогательного ХД-двигателя.

– Продал?

– Нет, подарил, – уже по-настоящему огрызнулся Бутов. – В какой док нам ставить корабль?

– Вам – это тебе и твоей бригаде?

– Нам – это капитану и команде «Дасоку».

– Ты взял их в плен?

– Ну что ты несешь, Лева! – в отчаянии схватился за голову Бутов. – Что после этого обо мне станут думать люди?

– Какие люди?

– Капитан и команда «Дасоку»!

– Капитан, говоришь? – Одессит задумчиво почесал щеку. – А я могу поговорить с этим капитаном?

– Пожалуйста, Сакамото-сан, – Бутов сделал приглашающий жест капитану «Дасоку».

Сакамото нажал кнопку, переключая разговор на свой контакт-скрин.

– Здравствуйте, Лева-сан. Я капитан линкора «Дасоку» нито кайса Рюичи Сакамото. Поверьте, Бутов-сан не взял нас в плен. Напротив, он помог нам спастись от сайтенов.

– Прекрасно, Сакамото-сан, прекрасно, – кивнул с показным энтузиазмом одессит. – А могу я взглянуть на вашу служебную карточку?

– Конечно, – капитан «Дасоку» достал из кармана карточку и вставил ее в прорезь контроллера.

Лева-одессит скосил взгляд на соседний скрин.

– Да… Действительно, Рюичи Сакамото, – он бросил взгляд на капитана, чтобы сравнить его с фотографией. – Капитан линкора «Дасоку»… Ну что ж, добро пожаловать на Старую Одессу, Сакамото-сан. Ваш док – «восемнадцать-эм».

Сказал – и отключился.

Не оборачиваясь, Бутов знал, что все находящиеся на мостике офицеры смотрят сейчас на него.

– Все в порядке! – сделал успокаивающий жест рукой криогенщик. – Уверяю вас, Лева Стотник – милейший человек.

– А мне показалось, что нам здесь не рады, – высказал свое мнение штурман Исикава.

– Вам, действительно, показалось, Исикава-сан, – согласился с ним Бутов. – Старая Одесса – это место, где всегда рады старым друзьям.

Вахтенный пилот вопросительно посмотрел на капитана.

– Заводите корабль в док, Тацу-сан, – распорядился Сакамото.

Бортинженер правого края Нори неодобрительно покачал головой. Но, поскольку он находился позади капитанского кресла, Сакамото это не увидел.

Следуя указателям, выведенным на маневровый скрин-навигатор, пилот провел «Дасоку» между причальными фермами к указанному доку. Ворота дока «18-М» были уже раскрыты. Переключившись на самую малую тягу, линкор медленно вплыл в док. Створки ворот сошлись позади него. Послышался лязг прилипших к внешней обшивке корабля захватов.

Две минуты интенсивной продувки, и давление воздуха в доке установилось на уровне нормы.

– Сакамото-сан, – обратился к капитану Бутов. – Я совсем забыл вам сказать. На Старой Одессе существует неписаное правило, в соответствии с которым экипаж вставшего в док корабля должен устроить небольшой банкет для старших мастеров ведущих гильдий.

– Я распоряжусь, чтобы Хатиро-сан позаботился об этом, – ответил нито кайса.

– Если вы не против, Сакамото-сан, давайте определим ему в помощники Сережу Горбатова. Он знает вкусы одесситов, да и сам готовить любит, так что сможет подсказать повару, на что следует обратить внимание.

– Я не против, – улыбнулся Сакамото.

Бортинженер правого края Нори, сдерживая готовый вырваться стон, скрипнул зубами.

– А вот и хозяева пожаловали! – радостно улыбнулся Бутов, когда снаружи по обшивке трижды саданули здоровенной кувалдой.

На встречу с хозяевами дока «восемнадцать-эм» вышли нито кайса Сакамото – потому что он был капитаном «Дасоку»; Николай Бутов – поскольку он был лично знаком со старшим мастером гильдии ремонтников, в ведении которого находился занятый «Дасоку» док, и бортинженер правого края Окато Нори – в силу служебного положения.

Бортинженер правого края сразу честно признался капитану, что не ожидает ничего хорошего от встречи с местными ремонтниками, хотя и не смог точно определить причину, заставлявшую его так думать. Нори понял, что его ожидания оправдываются, причем в самом драматичном варианте, когда в открывшихся шлюзовых воротах возникли силуэты четверых здоровенных мужиков с мускулистыми торсами, накачанными ручищами и с волосами, остриженными под короткий бобрик, из-за чего головы их казались квадратными. Из одежды на них были только короткие шорты. Груды гипертрофированной мускулатуры опоясывали широкие полосы из кожзама с многочисленными карманчиками, петельками, карабинами и пистонами, каждый из которых был отведен под определенный инструмент или прибор.

Но не успели делегации и словом обмолвиться, как, растолкав здоровяков, на передний план выдвинулся сам Лева Стотник.

– Всем привет! – радостно улыбнулся он и сделал ручкой.

И куда только подевался мрачный, подозрительный тип, которого Сакамото видел перед собой на контакт-скрине?

– Лева! – широко раскинул руки в стороны Бутов.

– Коля! – повторил его жест Стотник.

После чего русский и одессит крепко обнялись и смачно расцеловали друг друга.

Подумав о том, что ему грозит такая же встреча, Окато Нори незаметно попятился назад.

Однако с японцами Стотник вел себя исключительно деликатно и корректно. Более того, старший мастер гильдии ремонтников Старой Одессы продемонстрировал прекрасное знание японских традиций.

– Сакамото-сан, – прижав ладони к бедрам, поклонился он капитану «Дасоку».

При этом Лёва согнул спину ровно настолько, чтобы продемонстрировать уважение, но не уронить достоинства. Свидетельствуя свое почтение бортинженеру правого края, Стотник ограничился лишь вежливым кивком.

– Господа, – обратился старший мастер гильдии ремонтников сразу ко всем присутствующим. – Дабы не тратить время попусту, я не стану спрашивать, что привело вас на Старую Одессу. Это и без того понятно. И если вы не против, Сакамото-сан, – теперь уже только легкий наклон головы в сторону капитана, – мои специалисты немедля приступят к оценке ущерба, нанесенного вашему кораблю. После чего они составят список всех необходимых работ и прикинут примерную смету.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Алексей Калугин читать все книги автора по порядку

Алексей Калугин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Линкор «Дасоку» отзывы

Отзывы читателей о книге Линкор «Дасоку», автор: Алексей Калугин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*