Мэрион Брэдли - Руины Изиды
— Дверей нет, — огорченно заметил Дал. — Интересно было бы посмотреть, что же там находится.
Он прижался к структуре, внимательно всматриваясь внутрь.
— Цендри, подойди-ка сюда, — позвал он. — Посмотри внутрь и скажи, что ты там видишь.
Дрожащими пальцами Цендри дотронулась до структуры.
— А что там, Дал? — взволнованно спросила она. — Я чувствую, что конструкция сделана из материала, очень напоминающего стекло. Внутри? Там тот же самый материал, это цельная структура, она выполнена из куска стекла.
— Необычно прозрачное стекло? Вполне вероятно, — сказал Дал. — Но, возможно, и какой-то невидимый материал, пропускающий свет. Нет, — поправился Дал, — это не прозрачный и не невидимый материал. Очень странно, но у меня складывается такое ощущение, что внутри этой структуры пустота. Полая конструкция? — прошептал он. — Невероятно.
— Но если внутри ничего нет, значит, там силовое поле? — спросила Цендри.
— Представления не имею, что там. Жаль, мы не захватили с собой лазер, можно было бы попробовать разрезать ее, хотя не хотелось бы. Нет, — прошептал он, — когда-нибудь я точно туда доберусь.
— У нас есть прерыватели полей, — сказала Цендри. — Они разрушают практически все известные поля. Попробуй, поработай ими.
Дал кивнул, подозвал одного из слуг и взял у него прерыватель. Приказав Цендри и Лаурине отойти, он направил прерыватель на структуру и нажал на кнопку. Раздался сильный, режущий уши звук, вспыхнул яркий свет, но стрелка прибора даже не колыхнулась.
— Да, — покачал головой Дал, — бесполезно. Тот, кто возвел эти башни, что ни говори, строить умел. Ничего, я попробую разрезать лазером одну из башен поменьше.
— А вам не приходило в голову, что они не хотят вас пускать внутрь? — робко спросила Дала Лаурина.
Дал повернулся к ней и уже открыл рот, чтобы назвать ее невежественной бабой, но, вспомнив, где он находится, вовремя спохватился.
— Если бы они не хотели, чтобы я проник внутрь, они бы мне сами об этом сказали, — сдержанно возразил он, делая ударение на слове "они".
— Но они не разговаривают с мужчинами, — парировала Лаурина и удивилась тому, что может спокойно общаться с Далом.
Он улыбнулся и пустил в ход неожиданный аргумент.
— Предположим, но тогда они сказали бы об этом Цендри или вам. Вы согласны со мной, Лаурина? — спросил он ее.
Лаурина молча смотрела на Дала.
— Ну ладно, — сказал он. — Начинает темнеть, скоро совсем ничего не будет видно. Пойдемте, больше мы сегодня ничего не успеем сделать, но для одного дня мы поработали очень неплохо. Давайте отправляться, пока совсем не стемнело. Фонарей пока зажигать не будем, могут сесть батарейки.
Никто не двинулся с места, все остолбенело глядели на Дала. Он удивленно осмотрел лица женщин и увидел на них испуг и оторопь. Никакой мужчина не только не приказывал, но даже не осмеливался советовать, что им следует делать. Спасла положение Цендри. Она взяла себя в руки и сказала:
— Пойдем, Лаурина, ты знаешь дорогу лучше нас, поэтому иди первой. — И экспедиция направилась к главному входу.
Когда они вышли за пределы Руин, еще не совсем стемнело и кое-что можно было разглядеть. Внизу, по берегу моря, ходили женщины-ныряльщицы и подбирали выброшенные волнами обломки своих лодок. Цендри смотрела на них, и ей казалось, что они подбирают не останки суденышек, а обломки своего мира. "Они изо всех сил пытаются сохранить то, чему суждено исчезнуть навсегда", — с горечью подумала Цендри.
— Им повезло, — сказала Лаурина. — Волной на берег выбросило много досок. Видишь, — она показала на сложенные штабели, — женщины раскладывают сушить их. Теперь мужчинам не понадобится рубить деревья в опасных местах внутри материка. Да, — она помолчала, — у нас были цунами, но таких больших и разрушительных, как эти, мы еще не видели. Через несколько дней ныряльщицам построят временные убежища, а к следующему сезону уже будут готовы дома. Конечно, жизнь в деревне возродится, выстроят и новую башню. Стоять она будет выше, почти у самых гор, а возможно, и у самых Руин.
Цендри была обескуражена.
— Ты хочешь сказать, что деревню снова построят? Здесь, на самом берегу? — спросила она.
— Да, Цендри, — угрюмо ответила Лаурина. — Другого выбора у нас нет. Мы не можем бросить наши жемчужные поля, в них вложено слишком много сил, средств и жизней. Изида погибнет без жемчуга. Ничто другое, ни золото, которое мы добываем из морской воды, ни магний, ни другие элементы не дают нам и сотой доли того, что приносит продажа жемчуга. Эта и многие другие деревни на побережье — это наша кровь. Без них Изида умрет.
"Жить на планете невозможно. — Снова Цендри вспомнила слова из справочника. — Ученая дама ди Вело была абсолютно права. Эту планету нужно превратить в научный заповедник, пусть сюда приезжают ученые и исследуют Руины, оставленные Строителями. Жить здесь нельзя, жизни здесь не может быть и не будет.
Сколько они еще смогут продержаться без приборов, способных прогнозировать и предупреждать о землетрясениях и цунами? Но даже если у них и будет такое оборудование, что дальше? Ведь жить здесь не станет легче".
Цендри поделилась своими размышлениями с Далом.
— Ты не права, — возразил он. — Если мы сможем доказать, что Руины оставлены именно Строителями, существовать здесь станет, разумеется, не легче, но кто тебе сказал, что жить можно только на Изиде? Представь себе, что нам удалось подтвердить гипотезу ди Вело о том, что Руины — детище Строителей. Что произойдет потом? — задал вопрос Дал и сам же ответил: — Я убежден, что в этом случае Сообщество предоставит жительницам Изиды другую планету, более пригодную для жизни, и за свой счет перевезет их туда.
— И ты думаешь, что они примут такое предложение? После всего того, что произошло с колонией на Лабрисе, у них есть все основания не доверять Сообществу. — Цендри с сомнением смотрела на Дала. Что-то в его голосе показалось ей странным. — Ты говоришь: "если мы сможем доказать". А ты сам уверен, что Руины возведены Строителями? Мне кажется, не совсем. Но тогда кто? Ты можешь хотя бы предположить?
— На все твои вопросы я могу ответить одним словом, — произнес Дал. — Нет. Скажу тебе больше, Цендри, нужно быть очень наивным человеком, чтобы предположить, что Руины оставили Строители. Они слишком хорошо выглядят, чтобы им дать миллион и больше лет. Если только, конечно… — Он многозначительно помолчал, облизнул пересохшие губы. — Нет, в это не то что поверить, предположить страшно…
— О чем ты думаешь, Дал? — спросила Цендри.
— Только одно может предохранять их от разрушения, — ответил он. — Но это возможно только теоретически, науке пока неизвестна ни одна цивилизация, которая справилась с этой задачей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});