Далия Трускиновская - Как вы мне все надоели !
Жилло и понятия не имел, что сделал Денизе такое коммерческое предложение. Он не мог продать коллекцию, но отдать что-то в заклад?.. Об этом ювелир, кажется, ничего не говорил?
И тут Жилло вскочил на ноги. Всякое самолюбие из головы как ветром вымело!
- Я же слово дал! - воскликнул он. - Я же честью поклялся!
- Чем-чем? - спросила Дениза. - Ты это слово в Кульдиге позабудь. Не маленький!
- Не могу, - жалобно отвечал Жилло. - Меня ювелир потому и наследником сделал, чтобы я его коллекцию спас. А они, поганцы, ее утащили!.. Нет, я им шеи переломаю!
- Их сперва найти надо, - намекнула Дениза. - Давно мне эта парочка не нравилась! Ступай-ка ты к тетке Тиберии. Я ее на днях приютила, подвальчик ей сдала - не нарадуюсь! Она в блюдце с водой поглядела - и пропавшую серебряную ложку мне нашла, такую с носом, для соуса. Иди, иди! А я на кухне буду. Потом вызовешь меня - договоримся насчет процента.
Указала Дениза Жилло, где потайной ход начинается, чтобы время не тратить, кругом не бежать. Проскочил он, согнувшись, эти двадцать или сколько там футов - в конурке вынырнул. Открыл деревянную дверцу - а это, оказывается, с другой стороны - вроде как шкаф. Хитро оборудовала ход Дениза.
- Это еще что за явление? - воззрилась старуха на Жилло, который лез из шкафа. - Вроде я тебя туда, голубчик, от мужа не прятала!
- Тетка Тиберия, дело есть, важное! - обратился Жилло. - Доставай блюдце с водой, приглашай кота на стол!..
- А я думала, ты про приятеля своего спросишь, - нахмурилась старая ведьма. - Ну и досталось же парню! Сонным его держу, во сне все раны лучше заживают. Да ты куда?! Будить его не дам! Ишь, всполыхнулся!
Как-то хитро захватив руку Жилло, тетка Тиберия оттащила его от своей постели, где спал Мак, и поставила на приличном от нее расстоянии. Пристыженный Жилло даже не сильно сопротивлялся.
- Сам проснется! Я полотенца и рубашку его отстирала, за это с тебя особо возьму, - напомнила она. - Ну, что за печаль? Кто мальчика обидел?
- Да ребятки эти, которые со мной тогда были. Представляешь обокрали, негодяи... Мешок разрезали! Упустил я их!
Думал Жилло - сейчас и эта ведьма начнет, на манер Денизы, нотацию читать, однако ж нет, лишь усмехнулась старуха.
- Руки у них балуются, - загадочно сказала она. - Ну, садись и смотри внимательно.
Поставила тетка Тиберия на стол мисочку с водой, пошарила веником под кроватью и добыла оттуда кота своего.
- Полезай на стол, заспанная рожа, - сказала. - Опять твой хвост понадобился!
Нариан прыгнул и уселся задом к мисочке. Всем своим видом он говорил - ну, дался же вам мой хвост, свои бы отрастили!..
Опять старуха зеленую свечку зажгла, опять сушеной травы в воду покрошила. Провела над мисочкой кошачьим хвостом...
- Ну, гляди...
Склонился Жилло - и улицу увидел, и братцев-воришек, которые бодро топали в неизвестном направлении.
- Можешь им по шеям накостылять, только быстренько! - приказала старуха, вручая ему палочку. - А то магия много шуму поднимает, боюсь, услышит кто-то из нашей братии...
Схватил Жилло палочку. И - положил на стол.
Ведь дадут деру Дедуля с Малышом - тем все и кончится. А ему ювелирову коллекцию спасать надо. Что ему радости от того, что они неделю шеи почесывать будут?
- Дедуля! Малыш! - строго позвал он. - А ну, марш назад! Нечего коллекцию по городу таскать. Я кому говорю?
Там, в блюдце, смертельно перепуганные Дедуля с Малышом сперва обернулись на зов, потом друг на дружку вытаращились.
- Это ты дурачишься?! - свирепо спросил Дедуля, изготавливаясь к бою.
- Ну, мастер ты голоса передразнивать... - пятясь, но тоже подводя к груди кулаки, отвечал Малыш.
- Если сию же минуту не явитесь, пеняйте на себя! Ох, и достанется вам, клянусь честью! - предупредил Жилло и, не дожидаясь приказа старухи, замутил кошачьим хвостом воду.
- Разумно! - одобрила старуха.
- Послушай, тетка Тиберия, надо бы все-таки Мака разбудить, попросил Жилло. - Очень мне интересно знать, почему орифламма ко мне вернулась!
- Что, что к тебе вернулось? - переспросила та.
- Орифламма, - почему-то смутился Жилло. - Или как она там называется? Такая штука вроде знамени, ну, ты же ее видела, бархатная!
- А что, она уже была у тебя? - насторожилась тетка Тиберия.
- В том-то и дело... Но тогда мне ее женщина дала.
- А ты?
- А у меня ее капитан "Золотой Маргариты" забрал. И вот прислал Мака. Что бы все это значило?
- Хм, орифламма... - старуха диковинно почавкала губами, словно пробуя слово на вкус. - Ладно уж, сейчас разбудим. Да погоди ты, я сама...
Подошла она к постели и провела рукой над лицом спящего моряка.
- Куда это я попал? - открыв глаза, спросил Мак. - Студиозус?! Да ведь тебя я и искал!
Схватился он за грудь - боль почувствовал.
- Кабан!.. - вспомнил. - Ох, а орифламма?..
- Все в порядке, орифламма уже у меня. Она тебя и спасла, - объяснил Жилло. - Он, мерзавец, в ней клыками запутался, а пока разбирался, мы подбежать успели.
- Что это в Кульдиге делается? - Мак неудачно шевельнулся и поморщился. - Кабаны какие-то ночью по улицам бегают! Оборотень, что ли?
- Оборотень, - увесисто сказала тетка Тиберия. - И еще какой. Ты говори, говори, только шевелись поменьше, он тебя хорошо клыками пропахал. Кабы не бальзамчик мой, за тебя бы уже могильщикам платили.
- Спасибо тебе, бабушка, - ответил ей Мак, насколько возможно, отстраняясь от жутковатой ведьминой физиономии. Надо было бы, конечно, еще чего-то любезного добавить, но так смутили молодого моряка бородавки на носу, седая щетина на подбородке и над глазами, прочие положенные ее возрасту и роду занятий прелести, что он только вздохнул.
- Ну так зачем ты ночью по улицам с орифламмой шастаешь? - сурово спросил Жилло, придерживая Мака за плечи, чтобы опять сгоряча не дернулся.
- А меня к тебе Шмель послал. Знаешь, "Золотую Маргариту" чуть не конфисковали! Идем мы аккуратненько из Линдена, никому не мешаем, и собираемся мы пересечь залив, взять к северу и заглянуть в Вальмер, капитан свое семейство давно не видел, опять же, по дороге скинуть груз в Ройе, и налетаем мы ночью на патруль. Ну, что тут станешь делать! Берут нас в клещи, трубят, сигнал дают - по приказу Равноправной Думы. Ну, мы с капитаном люди законопослушные - берем рифы, ложимся в дрейф, добро пожаловать! А они на шхуну с обыском! И, думаешь, контрабанду искали? Бери выше!
- Кого же они искали? - в первую очередь подумав почему-то о себе, спросил Жилло, а старая ведьма насторожилась.
- А искали они, студиозус, королевского сына! Вот! - торжествующе воскликнул Мак.
- Кого? - хором изумились Жилло и тетка Тиберия.
- Сын старого короля вернулся! Теперь поняли, кого? - Мак торжествовал от собственной новости. - Сын короля Шарля объявился в Кульдиге!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});