Джордж Мартин - Битва королей (Книга вторая)
- Ступайте к войскам, милорды... и вот что: если Барристан Селми будет на стороне моего брата, я хочу, чтобы его пощадили.
- О сире Барристане ничего не было слышно с тех пор, как Джоффри его выгнал, - возразил лорд Рован.
- Я этого старика знаю. Ему непременно нужен король, которого бы он охранял, - только ради этого он и живет. Однако ко мне он не явился, и леди Кейтилин говорит, что у Робба Старка в Риверране его тоже нет. Где же еще ему быть, как не у Станниса?
- Приказ вашего величества будет исполнен. Ему не причинят вреда. - Лорды откланялись и вышли.
- Я слушаю вас, леди Старк. - Бриенна накинула плащ на широкие плечи Ренли - тяжелый, парчовый, с выложенным кусочками янтаря коронованным оленем Баратеонов.
- Ланнистеры пытались убить моего сына Брана. Я тысячу раз спрашивала себя почему, и ваш брат дал мне ответ. В тот день, когда он упал, была охота. Роберт, Нед и почти все остальные мужчины отправились травить вепря, но Джейме Ланнистер остался в Винтерфелле - и королева тоже.
Ренли быстро смекнул, в чем дело.
- И вы полагаете, что мальчик застал их на месте преступления...
- Прошу вас, милорд, позвольте мне отправиться к вашему брату Станнису и рассказать ему о моих подозрениях.
- С какой целью?
- Робб сложит с себя корону, если вы с братом поступите так же. - Кейтилин очень на это надеялась. Она заставит его, если нужно. Робб послушает ее, даже если его лорды не послушают. - Вы втроем созовете Великий Совет, который не созывался уже целое столетие. Мы пошлем в Винтерфелл за Браном, он расскажет свою историю, и все услышат, что настоящие узурпаторы - это Ланнистеры. Пусть лорды Семи Королевств сами выберут себе правителя.
- Скажите, миледи, - засмеялся Ренли, - разве лютоволки решают большинством голосов, кто будет вожаком стаи? - Бриенна подала перчатки и шлем с золотыми оленьими рогами, которые сделают короля на полтора фута выше. Время разговоров прошло. Настала пора решить, кто из нас сильнее. - Ренли надел расклешенную, зеленую с золотом перчатку на левую руку, а Бриенна стала на колени, чтобы застегнуть на нем пояс с мечом и кинжалом.
- Умоляю вас именем Матери... - начала Кейтилин, и тут сильный порыв ветра внезапно ворвался в дверь шатра. Ей померещилось какое-то движение - но нет, это только тень короля перемещалась по шелковым стенам. Ренли шутливо сказал что-то, и его тень, черная на зеленом, подняла меч. Огоньки свечей колебались, мигали, что-то было не так - и Кейтилин вдруг поняла что: меч короля оставался в ножнах, в то время как теневой меч...
- Холодно, - тихо и удивленно промолвил Ренли, а миг спустя его стальной латный ворот лопнул, как сырная корка, под напором теневого клинка. Ренли едва успел ахнуть, прежде чем кровь хлынула у него из горла.
- Ваше вел... нет! - закричала Бриенна Синяя, перепугавшись, как маленькая девочка. Король упал ей на руки, и кровь залила его доспехи темно-красной волной, затопившей и зелень, и золото. Свечи мигали и гасли. Ренли, пытаясь сказать что-то, захлебывался собственной кровью. Ноги подкосились под ним, и только сила Бриенны не давала ему упасть. Она запрокинула голову и издала громкий вопль, не находя слов от горя.
Тень. Произошло нечто темное, злое и недоступное пониманию Кейтилин. Эту тень отбрасывал не Ренли. Смерть вошла в эту дверь и задула его жизнь так же быстро, как ветер задул его свечи.
Всего через пару мгновений в шатер ворвались Робар Ройс и Эммон Кью - а казалось, будто прошла половина ночи. Позади толклись латники с факелами. Увидев Ренли на руках у Бриенны, залитой кровью, сир Робар в ужасе вскрикнул, а сир Эммон в расписанном подсолнечниками панцире завопил:
- Ведьма! Прочь от него, гнусная женщина!
- Боги праведные, Бриенна, за что? - спросил сир Робар. Бриенна подняла на них глаза. Ее радужный плащ, весь мокрый от крови, сделался красным.
- Я... я...
- Ты поплатишься за это жизнью. - Сир Эммон выхватил боевой топор с длинной рукоятью из груды оружия у двери. - Твоя жизнь за жизнь короля!
- Нет! - вскричала Кейтилин Старк, обретя наконец голос, но было уже поздно: кровавое безумие овладело ими, и они кричали громче, чем она.
Зато Бриенна проявила невиданное проворство. Ее собственный меч был далеко, поэтому она выхватила из ножен клинок Ренли и успела отразить удар топора. Сталь, стукнувшись о сталь, высекла иссиня-белую искру, и Бриенна вскочила на ноги, бросив мертвого короля. Тело упало на Эммона, и он пошатнулся, а меч Бриенны расщепил деревянную рукоять топора, выбив его из руки рыцаря. Кто-то другой швырнул факел Бриенне в спину, но промокший радужный плащ не загорелся. Бриенна, повернувшись, отсекла руку, бросившую факел. Пламя ползло по ковру, раненый громко кричал. Сир Эммон возился с мечом. Второй латник ринулся вперед, Бриенна встретила его, и их клинки зазвенели. Эммон Кью пришел на подмогу, Бриенне пришлось отступить, но она умудрялась отбиваться от них обоих. Голова лежащего Ренли беспомощно откинулась набок, и на ней разверзся второй рот, медленно выбрасывая остатки крови.
Сир Робар, до сих пор медливший, тоже взялся за меч. Кейтилин схватила его за руку.
- Нет, Робар, послушайте меня. Это не она. Помогите ей! Это не она - это Станнис. - Кейтилин сама не знала, как ей пришло на ум это имя, но, произнеся его, поняла, что это правда. - Клянусь вам, вы же меня знаете: это Станнис убил его.
Молодой рыцарь уставился на нее, как на сумасшедшую, побелевшими от страха глазами.
- Станнис? Но как?
- Не знаю. Это колдовство, какая-то темная магия: здесь была тень. Тень! Ей самой казалось, что ее голос безумен, но слова продолжали литься из нее под неутихающий лязг клинков. - Тень с мечом, клянусь. Я видела. Слепы вы, что ли, - эта девушка любила его! Помогите ей! - Кейтилин оглянулась - солдат упал, выронив меч из ослабевших пальцев. Снаружи слышались крики - вот-вот сюда ворвется еще больше разгневанных мужчин. - Она невинна, Робар, даю тебе слово, клянусь в том могилой моего мужа и честью женщины дома Старк!
Это его убедило.
- Я удержу их. Уведите ее. - Он повернулся и вышел.
Огонь добрался до стенки шатра. Сир Эммон наступал - желтая сталь против шерстяного камзола Бриенны. Он совсем забыл о Кейтилин, а напрасно: она огрела его по затылку железной жаровней. Он был в шлеме, и удар не причинил ему особого вреда, только повалил его на колени.
- Бриенна, за мной, - скомандовала Кейтилин, и девушка послушалась незамедлительно. Взмах клинка распорол шелк палатки, и они вышли в сумрачный холод рассвета. С другой стороны шатра слышались громкие голоса. - Сюда только медленно, иначе нас спросят, почему мы бежим. Иди как ни в чем не бывало.
Бриенна сунула меч за пояс и зашагала рядом с Кейтилин. В воздухе пахло дождем. Королевский шатер позади пылал, выбрасывая высокий столб пламени. Женщин никто не останавливал. Люди бежали мимо них с криками "Пожар!", "Убивают!", "Колдовство!". Другие, собравшись в кучки, тихо переговаривались. Кто-то молился, а молодой оруженосец, стоя на коленях, плакал навзрыд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});