Выстрел с Сатурна - Эдмонд Мур Гамильтон
Харкнесс указал на механизм в носу.
— Это механизм электрического отталкивания, — сказал он. — Мы нашли несколько странных изображений или надписей, которые я покажу вам позже, и смогли понять принцип действия этого устройства. Этот механизм извлекает статическое электричество из конденсаторов, прикреплённых, как вы видите, к стенам, и предназначен для создания отталкивающего заряда статического электричества непосредственно перед тем, как снаряд достигнет своей цели, и таким образом замедления его падения и предотвращения сокрушительного удара.
— Значит, у снаряда нет собственной движущей силы? — заинтересованно спросил Рокфорд.
— Никакой, — ответил Харкнесс. — Он был запущен с Сатурна в сторону Земли подобно пуле из ружья, но не с помощью взрывчатки, а с помощью электричества, о чем я подробно расскажу позже. Механизм, смонтированный в носу, как я уже сказал, предназначен только для торможения.
— Я тогда одного не понимаю, — вставил Халсен. — Если у них был такой способ замедления падения снаряда, и они воспользовались им, а они, должно быть, воспользовались им, иначе снаряд разлетелся бы вдребезги, как получилось, что четверо сатурниан, находившихся внутри, всё равно погибли от удара?
Харкнесс уставился на него, качая головой.
— Это довольно странно, — признал он. — Но так оно и было, потому что мы обнаружили их изломанными и мёртвыми. Я могу только предположить, что они недооценили силу удара, и хотя они использовали достаточное отталкивание, чтобы снаряд не ударился о землю с сокрушительной силой, он всё же ударился с достаточной силой, чтобы убить всех находящихся внутри.
— А где же тогда мёртвые сатурниане? — спросил Халсен. — Вы же не уничтожили тела человекообразных существ с другой планеты? Если вы это сделали, то, клянусь всем, что есть святого в биологической науке, я...
Мы все заулыбались, видя его волнение, хотя и сами были почти так же сильно взволнованы.
— Нет, мы сохранили их, вернее, то, что от них осталось, — ответил ему Харкнесс. — Я думаю, они покажутся вам любопытными.
— Любопытными — не то слово, — сказал Галл. — Они настолько не похожи ни на что на Земле, что скорее вызывают не любопытство, а ужас.
— Сюда, — указал Харкнесс. — Мы выдолбили для них пещеру в склоне долины, чтобы они лучше сохранились. Без химикатов, которыми мы их обработали, они бы разложились безвозвратно.
Он и Галл пошли впереди, а мы взволнованной толпой следовали за ними, от снаряда к пологому склону долины, где зияло чёрное отверстие. Это была пещера, наспех вырытая в мягкой земле, и мы отметили, что она невелика. Харкнесс взял лежавший у входа электрический фонарь, и мы последовали за ним, по крайней мере, первые несколько человек из нас вошли внутрь, наклоняясь и пачкаясь о влажную землю у входа. Мы оказались в узкой, тесной пещерке, на полу которой в ряд лежали тела четырёх мёртвых сатурниан.
Мы пристально уставились на них, и я прошептал:
— Ракообразные люди!
Судя по всему, они действительно были таковыми. Я полагаю, что, когда они вставали в полный рост, каждый из них был высотой не менее пяти футов. Их длинные туловища были покрыты твёрдым чёрным панцирем, похожим на панцирь настоящего ракообразного, а две короткие нижние конечности, на которых они стояли, были жёсткими и сочленёнными и напоминали аналогичные у земных ракообразных, как и короткие верхние конечности, служившие им руками. Именно это придавало нечеловеческим телам странный человекоподобный вид.
Головы, по-видимому, у всех были в виде луковицы, прикрытой раковиной, но это было только наше предположение, поскольку и головы, и верхние части туловищ были так ужасно размозжены и изуродованы, что их невозможно было нормально рассмотреть. Ноги у всех, кроме одного, тоже сломались при ударе, и панцири всех тел треснули. Вместо крови из них вытекла чёрная жидкость и свернулась рядом с телами, и даже сквозь вонь от самодельных простейших химических консервантов, использованных для их обработки, до нас доносился исходивший от четырёх изувеченных тел чуждый отталкивающий запах.
Мы глазели на них. Я почувствовал себя странно в этой маленькой тускло освещённой пещере. Четыре гротескных раздавленных тела лежали перед нами, удивлёнными людьми, четверо, осмелившихся пересечь немыслимую космическую пустоту, чтобы встретить смерть в самом конце своего грандиозного путешествия. Я поймал себя на том, что задаюсь вопросом о древних эпохах, из которых появились эти ракообразные существа, о том, какие неисчислимые легионы может скрывать Сатурн — расы, неизвестные человечеству и, возможно, превосходящие нас мудростью и мощью.
Харкнесс нарушил благоговейное молчание.
— Вы видите, что сломаны даже конечности, — сказал он. — Они все находились в таком состоянии, когда мы их нашли — лежащих друг на друге и, по-видимому, мгновенно погибших от удара.
— Жаль, что головы оказались так сильно раздавлены, — сказал Халсен. — У них характерный для ракообразных хитиновый покров, но нет и следа обычной сегментарной структуры тел ракообразных. Я бы многое отдал за то, чтобы исследовать мозг одного из них.
Харкнесс кивнул в ответ на комментарий биолога.
— Жаль, что головы разбились вдребезги, — согласился он. — Всё равно, есть там мозг или нет, очевидно, что они обладали высоким уровнем интеллекта. Само их достижение — перелёт с Сатурна на Землю — доказывает это.
— Интересно, зачем они прилетели? — спросил я. — У них, наверняка, была какая-то веская причина, чтобы лететь на Землю в этом снаряде.
— И в правду! — согласился Рокфорд. — Мы все были так взволнованы их появлением, что даже не задумались о том, зачем они прилетели.
Харкнесс покачал головой.
— Боюсь, намерения подобных существ ускользают от нашего понимания, — заметил он. — Но мы можем узнать это и многое другое в скором времени. Теперь, когда появились вы…
Он загадочно оборвал себя на полуслове, и мы вышли из пещеры, оставив там Халсена и Грея, настолько поглощённых осмотром мёртвых сатурниан, что стало ясно: в данный момент ничто не сможет их оттуда вытащить. Мы обнаружили, что рабочие под руководством Бейтса и Вебстера уже прибыли с припасами и оборудованием, привезённым нами, в лагерь и даже установили полдюжины наших палаток рядом с двумя палатками, установленными в конце долины. Это место стало напоминать маленькую оживлённую деревню.
Харкнесс и Галл оставили нас распаковывать вещи и возбуждённо обсуждать увиденное. Следующие часы они потратили на то, чтобы доставить в лагерь оставшееся в лодках снаряжение, и к ночи всё принесённое накрыли брезентом.
* * *
В эти напряжённые часы я нашёл возможность расспросить по отдельности Вебстера