Kniga-Online.club

Роберт Хайнлайн - Шестая колонна

Читать бесплатно Роберт Хайнлайн - Шестая колонна. Жанр: Научная Фантастика издательство ЭКСМО, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кэлхун, казалось, собирался разразиться речью, но Ардмор оборвал его:

– Это все. Выполняйте приказ, сэр! Кэлхун круто повернулся и пошел прочь. Ардмор вызвал своего начальника разведки.

– Томас, – сказал он, – я поручаю вам самым тщательным образом, но осторожно следить за всеми действиями полковника Кэлхуна.

– Будет сделано, сэр.

– Все воздушные машины вернулись, сэр.

– Хорошо. Сколько всего доставлено?

– Минутку, сэр. На каждую машину пришлось примерно по шесть вылетов, значит, если считать и этот последний м-м-м… девять и два – одиннадцать всего семьдесят один пленный за шестьдесят восемь вылетов.

– Потери есть?

– Только у азиатов, всего?

– Черт возьми, это меня не интересует! У нас!

– У нас потерь нет, майор. Один из наших сломал руку – свалился с лестницы в темноте.

– Ну, это не так страшно. Скоро начнут поступать сообщения с мест о демонстрациях – во всяком случае, с восточного побережья. Сразу дайте мне знать.

– Будет сделано.

– И пришлите ко мне, пожалуйста, ординарца, я скажу ему, чтобы принес таблеток кофеина. Сами тоже примите – день будет нелегкий.

– Хорошая мысль, майор.

И адъютант вышел.

В шестидесяти восьми городах по всей стране полным ходом шла подготовка к демонстрациям, которые составляли второй этап плана дезорганизации по варианту 4.

Священник храма в Оклахома-Сити поручил важную часть работы двум своим местным помощникам – водителю такси Патрику Минковски и оптовому торговцу Джеку В. Смиту. Они были заняты тем, что прилаживали железные кандалы на ноги Голоса Кулака – наместника Паназиатской Империи в Оклахома-Сити.

Обнаженное безжизненное тело паназиата было распростерто на длинном рабочем столе в мастерской, расположенной под храмом.

– Готово, – объявил Минковски. – Без нагрева лучше не заклепать. Но ему и так будет нелегко от этой штуки избавиться. Где там трафарет?

– Вон он, сзади тебя. Капитан Айзекс говорил, что надо потом заварить шов его посохом, только мне кажется, что не стоит возиться. А как-то странно называть священника капитаном Айзексом, правда? Значит, мы теперь уже официально в армии?

– Толком не знаю. Меня одно интересует – как бы покрепче насолить этим плоскомордым обезьянам. Но думаю, что да: раз Айзекс офицер, значит, он имеет право вербовать новобранцев. Послушай, где у него должен быть рисунок – на спине или на животе?

– Давай сделаем с обеих сторон. Странная все-таки это история с армией. Ходишь себе в церковь, а потом раз – и это, оказывается, воинская часть, и тебе велят принести присягу.

– Лично меня это вполне устраивает, – заметил Минковски. – «Сержант Минковски» – звучит совсем неплохо. Меня не взяли в армию раньше из-за больного сердца. А что до церкви, то все эти сказки про Великого Бога Мотаа не для меня, я сюда ходил только ради того, чтобы бесплатно поесть и свободно вздохнуть.

Он снял трафарет со спины азиата, а Смит принялся закрашивать быстросохнущей несмываемой черной краской обведенный тонкой линией контур иероглифа.

– Интересно, что это по-ихнему означает?

– А разве ты не слышал? – спросил Смит и перевел ему.

На лице Минковски появилась восхищенная улыбка.

– Вот это да, – протянул он. – Если бы кто-нибудь попробовал сказать такое мне, ему бы не поздоровилось. А ты меня не разыгрываешь?

– Да нет. Я был в центре связи, когда этот рисунок передавали из Главною храма, то есть из штаба. И вот еще какая любопытная штука. Я видел на экране того типа, который передавал рисунок, так он тоже азиат, точь-в-точь как вот этот, – Смит ткнул пальцем в сторону бесчувственного тела. – Но его называли «капитан Даунер» и обращались с ним так, как будто он из наших. Что бы это могло значить?

– Не знаю. Наверное, он за нас, иначе не был бы в штабе и на свободе.

У меня краска осталась, что с ней делать?

Применение оставшейся краске нашлось – капитан Айзекс заметил это сразу, как только вошел, чтобы посмотреть, как идут дела. Он с трудом сдержал улыбку.

– Я вижу, вы тут добавили кое-что от себя, – заметил он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно официальнее.

– Жаль было, что краска пропадает, – объяснил находчивый Минковски.

– Уж очень он был весь голый.

– Ну, это дело вкуса. Я бы сказал, что так он выглядит еще голее. Ну ладно, оставим это. Поторопитесь, ему нужно еще обрить голову.

Пять минут спустя Минковски и Смит стояли в ожидании у дверей храма. На полу у их ног лежал Голос Кулака, завернутый в одеяло. К храму на полной скорости подъехал полугрузовой дуоцикл и резко затормозил у самого входа.

Раздался гудок, и из окна машины высунулась голова капитана Айзекса, который сидел на месте водителя. Минковски, бросив сигарету, взял лежавшего на полу азиата за плечи, а Смит за ноги, они с трудом подняли его и подтащили к машине.

– Кладите на заднее сиденье, – приказал капитан Айзекс.

Минковски сел за руль, а Айзекс и Смит втиснулись на сиденье рядом с тем, кого им предстояло вскоре продемонстрировать публике.

– Нужно найти где-нибудь скопище азиатов побольше, – сказал капитан.

– Если там будут и американцы, тем лучше. Поезжай быстрее и не обращай ни на кого внимания. Если кто-нибудь попробует нас остановить, я уложу его своим посохом.

И он пересел так, чтобы смотреть вперед через плечо Минковски.

– Хорошо, капитан. А неплохая тачка, – добавил Минковски, когда дуоцикл рванулся вперед. – Как это вы ее так быстро раздобыли?

– Пришлось уложить парочку азиатов, – коротко ответил Айзекс. Смотри, перекресток!

– Вижу!

Машину резко развернуло, и она едва проскочила перед самым носом у потокаавтомобилей, двигавшихся в поперечном направлении.

Полицейский-паназиат замахал на них руками, но они были уже далеко.

– Как по-вашему, капитан, вон то место годится? – спросил через несколько секунд Минковски, указав подбородком вперед, на обширную площадь перед общественным центром.

– Годится.

Капитан склонился над неподвижной фигурой на полу и поднес к ней свой посох. Азиат зашевелился. Смит навалился на него и покрепче замотал одеялом голову и плечи жертвы.

– Выбирай место, какое хочешь, и остановись. У нас все готово.

Машина остановилась так внезапно, что всех бросило вперед. Смит распахнул заднюю дверцу, и они с Айзексом. взявшись за углы одеяла, выбросили уже пришедшего в сознание азиата на улицу.

– Сматываемся. Пат!

Машина прыгнула вперед, предоставив остолбеневшим от изумления и ужаса азиатам самим искать выход из позорной ситуации. Двадцать минут спустя краткое, но четкое донесение о происшедшем уже было вручено Ардмору, сидевшему в своем кабинете в Цитадели. Он просмотрел его и передал Томасу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шестая колонна отзывы

Отзывы читателей о книге Шестая колонна, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*