Роберт Хайнлай - Когда-то там
— Но она нам не приснилась, профессор?
— Она действительно существует в какой-то из реальностей. Подозреваю, что условный потусторонний мир вполне реален для любого, кто всем сердцем верит в него, как, по-видимому, верила Марта Росс. Я подозреваю, что для тебя наиболее вероятна будет возможность попасть в модель жизни, соответствующую воззрениям типичного агностика. И полагаю, что как бы ты ни убеждал себя в абсолютности своей смерти, тем не менее, человеческие чувства и эмоции никогда не позволят тебе до конца поверить в это. Как бы горячо ты ни претендовал на убежденность в обратном. Такой способ самоуничтожения неприемлем самой человеческой природой. Ты очутишься в потустороннем мире, но он будет соответствовать твоим материалистическим убеждениям…
Но Говард не слушал. Скрипнув зубами, он хмуро спросил:
— Скажите, профессор, почему Марта не рассказала мне, что случилось с Эстеллой? Это подло с её стороны.
— Сомневаюсь, что она знает это, мой мальчик. Марта последовала дорогой жизни, лишь слегка отличающейся от нашей. Эстелла выбрала вариант, позволяющий заглянуть в далёкое прошлое или будущее. Практически они не существуют друг для друга.
Из дома донёсся голос, зовущий чистым контральто:
— Профессор! Профессор Фрост!
Дженкинс встрепенулся:
— Это Эстелла!
Они побежали обратно в дом. Профессор прилагал все усилия, чтобы не отстать от Говарда… Но это была не Эстелла.
Посреди гостиной стояла Элен Фишер, в грязном, оборванном свитере. Щеку ее пересекал едва заживший шрам, ноги были голые, без чулок. Фрост остановился и встревоженно оглядел её.
— С тобой всё в порядке, дитя моё? — воскликнул он.
Она по-мальчишески ухмыльнулась:
— Я-то в порядке. Но видели бы вы того малого!
— Рассказывай все по порядку.
— Подождите минутку. Как насчет чашечки кофе для блудной дочери? Не отказалась бы я и от яичницы с парой… нет, побольше, бутербродов. Там, где я была, питание довольно нерегулярное.
— Конечно, конечно… Сейчас! Но где же все-таки ты была?
— Ну, дайте же мне поесть! — взмолилась она. — Я не заставлю вас долго ждать… А отчего Говард такой грустный?
Профессор шёпотом объяснил ей причину. Она бросила сочувственный взгляд на Дженкинса.
— Её еще нет? А я думала, что буду последней, так долго я странствовала. Какой сегодня день?
Фрост посмотрел на часы:
— Ты права, времени действительно уже много — скоро пробьет одиннадцать часов.
— Бросьте заливать! Ох, простите, профессор. «Все любопытнее и любопытнее, — сказала Алиса». Значит, прошло всего два часа. Вот это рекорд! Я прожила там, по крайней мере, несколько недель.
После того, как третья чашка кофе последовала за очередным бутербродом, она приступила к рассказу:
— Я проснулась и почувствовала, что падаю куда-то вверх — сквозь кошмары… множество кошмаров! Не просите меня описать их поподробнее — эта невозможно! Такое продолжалось, наверное, неделю, но потом окружающее постепенно стало приобретать четкие очертания. Не знаю точно, в каком порядке происходили эти перемены, но впервые четко различать окружающий мир я стала тогда, когда ощутила себя на небольшой голой равнине. Было холодно. Воздух казался сухим и резким. Он обжигал горло. На небе светили два солнца: одно большое, красноватое, а другое — поменьше и слишком яркое, чтобы долго рассматривать его.
— Два солнца! — воскликнул Говард. — Не может быть! Двойные звезды не имеют планет.
Она иронически посмотрела на него.
— Наведайся туда сам, а я там уже была. Пока я разбиралась в этих новых впечатлениях, что-то со свистом пронеслось над моей головой, и я побыстрее смылась, не успев толком рассмотреть планету. Следующая остановка произошла в каком-то городе на Земле. По крайней мере, эта планета была очень похожей на Землю.
Это был большой и сложный город. Я стояла на обочине широкой магистрали с множеством скоростных машин, движущихся по ней. Шагнув вперед, я попыталась остановить одну из них — это была длинная, приземистая машина, похожая на гусеницу со множеством колес. Но когда я разглядела того, кто сидел за управлением, то поспешно отступила назад. Это не было ни человеком, ни животным — ничего подобного до этого я не встречала и даже не могла представить, что подобное может существовать. Это была не птица, не рыба и не насекомое. Бог, который создал население этого города, не заслуживает почитания. Не знаю толком, что они из себя представляли, но они должны были передвигаться ползком, а тела их тряслись как желе и воняли. Ух!
— Я ещё долго бродила среди их нор, — продолжила она. — Казалось, прошло не меньше двух недель, прежде чем удалось восстановить этот трюк, позволяющий скакать по Времени. К тому моменту я уже совсем отчаялась, потому что думала, что внушение на возвращение не сработает. Мне редко когда удавалось раздобыть что-нибудь похожее на еду, и голова очень часто кружилась от голода. Жажду я утоляла из чего-то, очень смахивающего на дренажную систему. Спросить там было не у кого, да я и не очень-то горела желанием уточнять, для чего, собственно, служили эти канавы. Когда тебя мучит жажда, то становится не до подобных тонкостей.
— А люди тебе встречались?
— Не уверена в этом. Как-то случайно я видела издалека несколько похожих силуэтов, сидящих кружком на корточках в туннеле под городом. Но, прежде чем я успела подойти поближе, что-то испугало их, и они исчезли.
— Что еще интересного там было?
— Ничего. Как только я припомнила прежний трюк, то сразу удрала оттуда. Боюсь, я потеряла исследовательский дух, профессор. Меня уже не интересовали другие подробности.
В этот раз мне повезло больше. Я снова очутилась на Земле. В приятной местности, покрытой округлыми холмами, как в отрогах Голубых Гор. Стояло лето, и погода была прекрасной. Я нашла небольшой ручеек, сняла одежду и с наслаждением выкупалась. Это было восхитительно… Потом мне попались спелые ягоды. Я поела их, затем улеглась на солнцепеке и уснула. Проснулась неожиданно, от неприятного чувства. Надо мной кто-то склонился. Это был мужчина с очень странной внешностью. Кажется, это был неандерталец. Мне бы надо было сразу удирать, но я попыталась сначала прихватить свою одежду, и он успел сграбастать меня. После этого он потащил меня в стойбище — новоявленную сабинянку с новым спортивным костюмом, зажатым под мышкой…
Собственно, мне было не так уж и плохо. Наткнулся на меня их старейшина и, по-видимому, воспринял меня, как забавное домашнее животное. Чем-то наравне с собаками, что постоянно грызлись возле кучи костей, а не как одну из женщин своего гарема. Питалась я достаточно хорошо, конечно, с точки зрения того, кто не очень брезглив. А таковой я перестала быть сразу после пребывания в чреве того ужасного города.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});