Гонка вокруг Луны - Отис Эделберт Клайн
Лоулер, облаченный в космический скафандр, вышел из своего левого воздушного шлюза, а вскоре за ним последовало с полдюжины его людей.
Экерс умело удерживал «Вспышку» на ее позиции рядом с «Падающей звездой», и вскоре Лоулер смог поймать конец троса, брошенного ему Ли, и прикрепить его к поручню. Таким же образом был закреплен еще один трос на корме, и затем два корабля медленно сблизились.
Вернувшись в свою каюту, Ли поспешно снял скафандр. Когда он открыл дверь каюты, то увидел Риту, стоявшую в коридоре. Она держала в руках сосуд с дымящемся кофе и тарелку с огромным сэндвичем.
– Я подумала, что вам может понадобиться это после работы за бортом, – сказала она.
– Спасибо, – ответил Ли. – Это очень мило с вашей стороны, но я не могу сейчас остановиться. Я загляну на камбуз позже, после того, как разгоню корабль.
Ему пришлось отрегулировать силу тяги ракетных двигателей, чтобы уравновесить «Падающую звезду», находящуюся по правому борту. Затем он счел необходимым изменить курс, поскольку он никак не мог восстановить прежнюю скорость разгона – много времени уже было потеряно.
Покончив с этим, он вызвал Быстрого Экерса, чтобы тот сменил его, и пошел на камбуз.
– Быстрый съел ваш сэндвич, но я сейчас сделаю новый, – сказала Рита.
Кофе оказался вкусным, и он не подозревал, что проголодался, пока не запустил зубы в сочный сэндвич с ростбифом.
– Хороший кофе, Майк, – сказал он, – а вы, прекрасная леди, можете делать вкусные сэндвичи. Если бы вы только умели готовить…
– Мне любопытно кулинарное искусство, возможно, я даже когда-нибудь попробую, – ответила она.
Их прервал голос Экерса, раздавшийся из динамика связи.
– Не мог бы ты вернуться, шкипер? Не хотелось бы тебя отвлекать, но нам предстоит необычная схватка. Думаю, это «Комета».
– Сейчас буду, – ответил Ли, вскакивая и спеша в рубку управления.
Глава 4. Космическая мина
Ли посмотрел в бинокль на пятнышко света впереди них.
– Это «Комета», – констатировал он.
Он вызвал Лоулера и попросил его не включать огни, а затем отдал приказ «выключить свет» по своей собственной системе внутренней связи. Затем выключил радиовизифон.
Они быстро подкрались к «Комете», тяжело ковылявшей впереди, очевидно, из-за проблем с атомоторами. Ли вёл «Вспышку», в то время как Экерс наблюдал за кораблем в прибор ночного видения.
Внезапно Экерс резко воскликнул:
– Берегись, шкипер! Кажется, они только что снесли яйцо!
Ли отрегулировал давление в ракетных двигателях, выведя кормовые атомоторы на максимум. Несколько мгновений спустя выше них, за кормой произошел ужасный взрыв, сопровождавшийся яркой вспышкой. Взорвалась космическая мина. Если бы они сохранили прежний курс и скорость, это было бы прямое попадание.
– Кендалл – хладнокровный дьявол, – с горечью сказал Экерс. – Он что, пытается убить нас всех, чтобы выиграть гонку?
– Его отца прозвали «Волком с Уолл-стрит», – мрачно заметил Ли.
На корме «Кометы» вспыхнул прожектор, очевидно, для того, чтобы понаблюдать за воздействием взрыва на цель. В его луче не было видно ничего, кроме нескольких крошечных фрагментов мины. Быстро включились другие источники света, освещая безвоздушную пустоту во всех направлениях – то есть во всех, кроме одного: прямо под ними. А к этому времени «Вспышка» была прямо под «Кометой».
Вскоре все огни погасли, указывая на то, что Кендалл либо поверил, что его мина полностью уничтожила оба корабля, либо что они легли на другой курс.
Ли снова рванулся вперед. Ему не составило труда обогнать хромающую «Комету», ракетные взрывы которой, казалось, становились все слабее и слабее по мере того, как она продвигалась вперед.
– Как ты думаешь, что случилось с атомоторами Кендалла, шкипер? – спросил Экерс.
– Похоже, он экономит топливо, – ответил Ли. – Боится, что его может не хватить, чтобы вернуться на Землю. Что касается нас, то нам придется начать поиски хорошего места для мягкой посадки.
– А как насчет кратера Платон? – спросил Экерс. – Он, безусловно, достаточно большой, чтобы мы смогли его заметить, и большая часть дна кратера выглядит довольно гладкой.
– Я думал об этом, – ответил Ли.
Несмотря на тормозные импульсы из носовых труб, они все еще неслись вперед с огромной скоростью. Раньше, чем ожидал Ли, корабль попал в поле притяжения Луны – их положение было равносильно положению летчика, совершающего прыжок с парашютом возле земли. Ли выровнял курс, решив, что ему лучше обогнуть Луну хотя бы раз, прежде чем пытаться приземлиться.
Продолжая снижать скорость, они пролетели над огромным кольцом кратера Платона так быстро, что его детали оказались размытыми. Затем, почти не осознавая этого, они достигли другой стороны Луны – стороны, которую никогда прежде не видел ни один житель Земли!
И Ли, и Экерс вскрикнули от изумления при виде открывшегося перед ними зрелища. Сначала им показалось, что огромная часть Луны была отрезана или разрушена. Затем они поняли, что смотрят в огромное, похожее на чашу углубление – что Луна на самом деле представляет собой огромную чашу, выпуклая сторона которой всегда обращена к Земле, а вогнутая – в противоположную сторону. Три четверти чаши было в тени, но не такой резкой и черной, как на выпуклой стороне. Потому что свет, падавший на дальний край, был рассеянным, как солнечный свет на Земле. Не было резкой линии заката, а лишь постепенно сгущающиеся сумерки, бывшие наиболее темными на ближайшей к Солнцу стороне чаши.
Ли не сразу оценил огромное значение того, что он увидел. Когда до него дошло, он в благоговейном ужасе воскликнул:
– Боже правый! Это то, о чем ученые и не мечтали! Котловина мира с атмосферой! Рассеяние света доказывает это. И посмотри на облака под нами, летящие в воздухе. Водяной пар. Там, внизу, бывает дождь! Ты можешь такое представить?
Теперь они находились над центром огромной впадины, и Ли бегло комментировал то, что он видел в свой мощный бинокль.
–