Стенли Вейнбаум - Черное пламя
И это заставило его подумать об Эвани. Было ли честно вносить в ее жизнь любовь, лишая ее резервов, которые она могла потратить на себя? Может быть, это было просто несчастье для них обоих — что встретились два чужака из разных веков?
Человечество, во время его долгого сна, изменилось; единственная личность, которой он откровенно симпатизировал, был Повелитель!
Человек, которого он никогда не видел, если не считать две блестящие фигуры на башне. Также как и он, Повелитель был человеком более раннего времени. Именно здесь и лежит их связь. Мысли Коннора прерваны разноцветной вспышкой в воздухе перед ними. Наступила тяжелая гнетущая тишина, пока машина мчалась дальше.
— Так, — мрачно сказал Ян Орм, — началось.
Но Коннор инстинктивно понял, что он видел радужное свечение одного из Посланников Повелителя.
— За кем из нас следят, как вы думаете? — спросил он тихо.
— Я предполагаю, за Эвани. Но я бы не слишком на это рассчитывал. Он, может быть, послан и за тобой.
Эвани лежала откинувшись на сидении с закрытыми глазами. Она закрыла свое сознание для этой безбожной штуки. Но Коннор был не в состоянии отвести взгляд или перестать думать о кружащимся над ними загадочным объекте, который мчался бесшумно за несущейся вперед машиной.
— Он приближается, — прошептал он Яну.
Ян внезапно принял решение. Дорога впереди них разветвлялась, и он погнал машину на развилку, направляя ее к холмам.
— Там стоит деревня Сорняков, — пробормотал он. — Может быть, нам удастся там оторваться от него.
— Как? Оно проходит даже через каменные стены!
— Я знаю. Но пневматический экипаж увезет вас отсюда. Экипаж быстр как обезумевший метеор. Мы можем попытаться и… — он хмуро замолчал.
Солнце было низко на востоке, когда они прибыли в деревню, небольшое пространство которой ютилось, сжатое зелеными холмами. Посланник призрачно поблескивал в закатном солнце не дальше, чем в двадцати ярдах от них. Эвани хранила молчание и старалась не смотреть в сторону загадочного существа.
В деревне Ян поговорил с древним бородатым дедом и вернулся к машине.
— У него всего два цилиндра, — объявил он. — Ты отправляешься с Эвани.
Коннор выбрался из машины.
— Послушай! — прошептал он. — Ты в большей опасности, чем я. Оставь меня с машиной. Я найду дорогу в Ормон.
Ян покачал головой.
— Послушай, — сказал он твердо. — Попытайся понять, то что я скажу. Я люблю Эвани. Я всегда любил ее, но именно тебе удалось пробудить ее. Ты должен отправиться с ней. И Богом прошу — быстро!
Нехотя Коннор и Эвани последовали за Яном в каменный дом, где нервничающий старик стоял над двумя семифутовыми цилиндрами, лежащими на постаменте. Без слов девушка забралась в первый, легла лицом вниз и ее маленькие сандалии прижались к передней стенке.
Старик закрыл крышку, похожую на крышку гроба. Сердце Коннора сжалось, когда старик задвинул металлический цилиндр в круглое отверстие и закрыл дверцу, после чего раздался шипящий звук. Ян помог Тому Коннору устроится во втором цилиндре, и в это мгновение светящаяся радуга Посланника мелькнула в комнате.
Коннор лег так же, как и Эвани.
— В Ормон? — спросил Том.
— Нет. В следующую деревню Сорняков, в горах. Быстро!
12. ПОСЛАННИК
Старик захлопнул крышку. Коннор лежал в полной темноте, но чувствовал, как цилиндр скользнул по каналу, и ему показалось, что он на мгновение увидел люминесцентное свечение Посланника сквозь металлические стенки. Он услышал новый хлопок закрывающей дверцу камеры, и наступил краткий миг тишины.
Затем сила, заставившая подогнуть колени и вдавившая его в стену, создала чудовищное ускорение. До ушей Тома доходил лишь высокий свист, но он понял, что скорость, должно быть, развилась невероятная. Давление повысилось. Он почувствовал, что руки прижимаются к телу. Через несколько секунд всякое давление исчезло.
Крышка была поднята. Он выбрался наружу и оказался лицом к лицу с Эвани, выбирающейся из своего цилиндра. Рядом стоял перепуганный непримечательный мужчина, который что-то тихо бормотал.
— Только не говорите со мной! Только не говорите!
Он повернулся, чтобы услышать вопрос со стороны Эвани и отвечая на почти неразличимый шепот, махнул рукой на север. Коннор следом за Эвани вышел из здания в темноту. Он увидел неясные очертания каменных строений, таких же как в Ормоне. Правда, они были более скучены на холмах возле дороги — черные дома на фоне звезд.
— К метаморфам холмов, — механически сказала Эвани. — Они спрячут нас, и мы будем в безопасности. — И добавила слабо. — Я так устала!
Это было неудивительно, после такого дня. Она начала говорить:
— Ты был… Ох!
Он тоже увидел это. Блестящее веретено, с похожим на иглу клювом, кружило над ними в двадцати футах.
— Бесплотное электрическое тело? — спросила она слабо. — Такое же быстрое как свет, я предполагаю. Ладно — это не имеет значения. Я могу сражаться, если в этом будет нужда. Но быстро!
— Боже! — простонал Коннор. — Настоящий демон!
Голос его потонул в вопле боли и страха. Странное существо зависло в воздухе, словно прицеливаясь и спикировало прямо на его голову!
Боли не было, был только негромкий шум. Коннор обнаружил, что игольчатый клюв загнан в его череп и чудовище застыло на его плече. Коннор ударил по нему. Но руки проходили сквозь Посланника. Затем послышался квакающий негромкий голос, который неустанно теперь звучал в его мозгу. Посланник заговорил.
— Вернись назад в Урбс! — повторялось сообщение. — Вернись назад в Урбс! — Снова и снова. — Вернись назад в Урбс!
Казалось этому не будет конца.
Коннор перевел взгляд на обеспокоенное лицо Эвани.
— Беги отсюда! — крикнул он. — Беги отсюда!
— Он был послан за тобой! — прошептала она. — О, если бы он был послан за мной! Я могу сражаться с ними. Закрой свое сознание для него. Том! Попытайся! Пожалуйста, попытайся!
Томас попытался. Еще и еще раз. Но сводящий с ума повторяющийся голос прорывался сквозь его сознание:
— Вернись назад, в Урбс! Вернись назад, в Урбс!
— Я не выдержу этого! — крикнул в отчаянии Коннор. — Он кричит — внутри моего мозга!
Он шагал взад и вперед, надеясь избавиться от навязчивых слов.
— Мне хочется бежать! Идти, пока я не упаду от усталости. Я не могу сопротивляться этой штуке!
— Да! — сказала Эвани. — Иди, пока не упадешь от усталости. Таким образом, это даст нам лишнее время. Но иди на север — подальше от Урбс. Пошли.
Эвани повернулась, чтобы идти вместе с ним.
— Останься здесь, — сказал он. — Я пойду один. Недалеко. Я скоро вернусь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});