Фрэнк Герберт - Барьер Сантароги
Его любовь к Дженни требовала от него, чтобы он спас её от чар Сантароги. И ей придётся помочь ему, осознаёт она это или нет.
Раздались два коротких стука в дверь.
— Войдите, — крикнул он.
В комнату проскользнула Дженни и закрыла дверь за собой.
Она была в белом платьице, перехваченном красным шарфом, красные сумочка и туфли придавали её коже некую экстравагантность и смуглость. Она на секунду остановилась в дверях, держась за ручку. Глаза её были широко раскрыты и обеспокоенно взирали на Дейсейна.
— Джен! — воскликнул он.
Спустя мгновение она оказалась в его объятиях, пролетев через всю комнату. Он чувствовал тепло и податливость её губ, и от тела её исходил приятный аромат.
Дженни отодвинулась от психолога и посмотрела на него.
— Ах дорогой, я так перепугалась! Мне всё время мерещилось, как твой грузовик срывается в ущелье со скалы, и среди обломков обнаруживается твоё мёртвое тело. Слава богу, позвонила Вилла. Почему же ты не позвонил сам?
Дейсейн приставил палец к кончику её носа и мягко надавил.
— Я вполне способен позаботиться о себе сам.
— О, а я этого и не знала. Как ты чувствуешь себя, всё в порядке? Я в вестибюле встретила Эла. Он сказал, что принёс тебе кофе Джасперса.
— Я опохмелялся.
— Ты опох… О! Но почему тебе…
— Никаких «но». Прости, что заставил тебя волноваться, но у меня есть работа, которую я должен выполнить.
— А, вот оно в чём дело!
— И я буду делать работу, за которую мне платят.
— Ты что, связал себя с ними какими-то обязательствами?
— Дело не только в этом.
— Значит, они хотят получить от тебя ещё что-то.
— Это больше, чем что-то, Дженни, моя любовь.
Девушка помрачнела.
— Мне нравится, как ты произносишь «моя любовь».
— Не нужно уклоняться от темы разговора.
— Но ведь это такая прекрасная тема.
— Согласен. Но, может быть, как-нибудь в другой раз, ладно?
— Как насчёт сегодняшнего вечера?
— А ты девушка целеустремлённая.
— Я знаю, чего хочу.
Дейсейн вдруг поймал себя на том, что внимательно изучает лицо Дженни. Как там сказала Вилла: «Дженни знает, что делает»? Но как бы то ни было, он не сомневался, что она любит его. Это безошибочно читалось в её глазах, её голосе, радостном и оживлённом.
И всё же, нельзя было забывать и о том, что двое исследователей уже погибли в этом проекте… в результате несчастных случаев! А у него самого? Стихающая боль в плече и во всем остальном — как быть с этим?
— Почему ты так внезапно замолчал? — спросила Дженни, глядя на него.
Он глубоко вздохнул.
— Ты можешь дать мне немного Джасперса?
— О, чуть не забыла! — воскликнула девушка. Она отодвинулась от Дейсейна и порылась в сумочке. — Я принесла тебе сыра и пшеничные хлопья это будет твоим завтраком. Я забрала их из холодильника дяди Ларри. Я знала, что они тебе понадобятся, потому что… — Она замолчала, доставая свёрток из сумочки. — Вот! — Дженни протянула ему коричневый бумажный свёрток и внимательно посмотрела на Дейсейна. — Джил! Ты сказал: «Джасперса». — В её глазах появилась насторожённость.
— А в чём дело? — Он взял пакет у неё. Она неохотно рассталась с ним.
— Я не хочу обманывать тебя, дорогой, — сказала Дженни.
— Обманывать меня? Каким образом?
Девушка проглотила комок в горле, её глаза сверкали невыплаканными слезами.
— Мы дали тебе вчера вечером довольно сильную дозу, а потом ты попал в ту дурацкую пещеру. Тебе как, было очень плохо сегодня утром?
— У меня было ужасное похмелье, если ты это имела в виду.
— Я плохо помню это состояние, такое со мной случалось лишь в детстве, — заметила Дженни. — Когда растёшь, в теле происходят изменения, они затрагивают твой метаболизм. И ещё в университете, когда я принимала участие в том безумном эксперименте с применением ЛСД, у меня на следующее утро было похмелье. — Девушка взъерошила ему волосы. — Бедный ты мой. Я пришла бы сюда ещё утром, но я нужна была дяде Ларри в клинике. Правда, он сказал мне, что ты вне опасности — Вилла вовремя вытащила тебя оттуда.
— А что бы случилось, не сделай она этого?
На глазах Дженни выступили слёзы, словно от боли.
— Так что? — повторил вопрос Дейсейн.
— Ты не должен думать об этом!
— О чём?
— С тобой в любом случае такого не может произойти. Дядя Ларри говорит, что ты — неподходящего типа.
— Неподходящего типа для чего… для превращения в зомби, вроде тех людей, которых я видел в кооперативе?
— Зомби? О чём ты говоришь?
Он описал то, что мельком видел сквозь широкую дверь.
— А… вот оно в чём дело. — Девушка отвела взгляд в сторону, как бы несколько отстраняясь от него. — Джилберт, ты упомянешь о них в своём сообщении?
— Возможно.
— Ты не должен.
— Почему же? Кто они? Или что они?
— Мы заботимся о себе, — сказала Дженни. — А они — полезные члены нашей общины.
— Но ведь вовсе не все из них.
— Совершенно верно. — Она внимательно посмотрела на него. — Если государство узнает о них и захочет их выслать, то им придётся покинуть долину… большинству из них. А это может оказаться плохой услугой для сантарожанцев, Джилберт. Уж поверь мне.
— Я тебе верю.
— Я знала, что ты поймёшь.
— Они — неудачники, да? Те, кого сгубил Джасперс.
— Джилберт! — воскликнула Дженни, но тут же продолжила более спокойно: — Это совсем не то, что ты думаешь. Джасперс — это… нечто удивительное, чудесное. Мы называем его «Источником сознательности». Он открывает твои глаза и уши, изменяет твой разум, он… — Девушка замолчала и улыбнулась. — Но ты уже и сам это знаешь.
— Приблизительно, — ответил он и посмотрел на свёрток в своей руке. Что же там? Райский подарок для всего человечества или дар от дьявола? Что же такое Сантарога на самом деле: царство абсолютной свободы или место господства чёрной магии?
— Он чудесен — и ты уже знаешь это, — продолжила Дженни.
— Тогда почему вы все не раструбили об этом на весь мир? — спросил Дейсейн.
— Джил! — девушка с упрёком посмотрела на него.
Неожиданно Дейсейн подумал о том, какова бы была реакция Мейера Дэвидсона… Дэвидсона и его когорты — деятельных молодых помощников и более старших, умудрённых опытом.
То, что было сейчас у него в руках, было тем, с чем они всю свою жизнь сражались.
Для них, одетых в одинаково тёмные костюмы, оценивающих всё холодным трезвым взглядом, люди, населяющие долину, являлись врагами, которых надлежало поставить на место. Поразмыслив об этом, Дейсейн вдруг понял, что для Дэвидсона и ему подобных все покупатели представлялись одним «врагом». Да, они противостояли друг другу, конкурировали между собой, но в своей среде они признавались, что больше противостоят массам, не входящим в достаточно узкий круг финансовых акул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});