Стив Перри - Хозяин тумана
Вообще-то, гребля не была коньком выросшего в горах киммерийца, но сила может вершить великие дела. Таиру тоже пришлось освободить место у весла, и Конан один налег изо всех сил, вонзая деревянные клинки в воду, словно сталь в тело врага. Лодка удалялась от пылающего берега со скоростью неторопливого бегуна.
Рухнула, взметнув сноп искр, пылающая стена ближайшего дома, но до их лодки долетело лишь несколько хлопьев пепла.
Не прекращая грести, Конан бросил взгляд на деревню. Сплошная стена огня. Лишь несколько фигур в панике метались по берегу, не зная, куда бежать из огненного ада.
- Водоросли уже близко, - сказал Таир.
Конан кивнул, но ничего не ответил. Между берегом и водорослями было достаточное расстояние. Если даже эти водяные заросли могут гореть, нет никакой опасности, что пламя перекинется на них. А об опасностях, кроющихся на плавучем острове, будем думать потом. Сейчас главное - уйти от огня.
Уверенными гребками киммериец гнал лодку прочь от пылающего берега.
Когда Сайла и Блэд выбрались на берег, там оставалось лишь две маленькие лодки, оказавшиеся единственным спасением для полутора десятков людей. Желающие сесть в суденышки доказывали свое право при помощи кулаков и пинков ногами. Кое-кто взялся за нож или за кол. И не без основания. Каждая лодка могла вместить лишь четыре-пять человек. Одним пассажиром больше, и она пошла бы ко дну.
- Вперед, Блэд! - не колеблясь, крикнула Сайла.
Воин-пайл, издав боевой клич, кинулся вперед, сжав в руках копье.
Жители деревни в этот момент меньше всего ожидали нападения пайлов. Дикий, нечеловеческий крик Блэда, долженствующий напугать врагов, достиг своей цели. Застыв на месте, люди смотрели на приближающихся пайлов.
Непосредственно на их пути стоял лишь один человек. Блэд вонзил в него копье и чуть притормозил, чтобы выдернуть из тела оружие. Сайла обогнала его и прыгнула в лодку, которую Блэд, оставив копье, столкнул в воду. Впрыгнув в лодку сам, он схватил весло и, стоя на корме, угрожающе помахал им в воздухе, вновь издав боевой клич.
Некоторые из оставшихся на берегу попытались приблизиться к удаляющейся лодке, но трое или четверо ринулись к оставшемуся суденышку, привлекая, таким образом, внимание и всех остальных.
Сайла схватила второе весло и неумелыми, но отчаянно быстрыми гребками погнала лодку прочь от берега.
Увидев это, все люди, кроме одного, бросились к оставшейся лодке и вновь устроили драку за места в ней. Рухнувшая пылающая стена дома похоронила и судно, и дерущихся людей. Раскаленная волна воздуха заставила Сайлу закрыть глаза и закашляться, но даже в этот миг она не выпустила весла, а продолжала грести.
Человек, последовавший за ними, оказался хорошим пловцом. Он двигался быстрее, чем Сайла гнала лодку. Через несколько мгновений он поравнялся с кормой и закричал:
- Подождите! Возьмите меня на борт.
- Блэд! - хрипло бросила Сайла.
Молодой воин вопросительно посмотрел на свою Царицу. В ее глазах он увидел ответ и приказ. Блэд кивнул.
- Давай сюда, хватайся за весло, - крикнул он.
Когда человек подплыл поближе, Блэд поднял весло, а затем с силой опустил его. Заостренный край воткнулся в голову плывущему.
Какой громкий получился удар, подумала Сайла, глядя на погружающегося под воду человека. На этом месте всплыли несколько пузырей, но пловец больше не показался. Отлично. Горящая деревня осталась позади.
Царица передала второе весло Блэду.
- Правь к плавучему острову, - приказала она.
Царица пайлов рассчитывала переждать там пожар, а затем возвращаться домой. В этом огне наверняка погибли либо ее муж, либо Конан, а может быть, и оба. В любом варианте ей больше нечего бояться. Хотя и ей самой едва удалось избежать смерти.
Клег резко дернулся, уворачиваясь от падающего бревна. Грязь, покрывавшая все его тело, давно высохла, но все еще давала ему небольшую защиту от жары. Теперь между Клегом и спасительной водой оставалось лишь одно препятствие - сплошная стена огня, пылающих досок и бревен, того, что еще недавно было причалом и доком для ремонта кораблей.
Клег на бегу сунул зерно в мешочек, крепко-накрепко затянув завязки, и повесил его себе на шею, чтобы чувствовать на груди вес талисмана.
Клег, оттолкнувшись от земли изо всех сил, прыгнул сквозь огонь. Языки пламени лишь лизнули его. Но приземлился он не в воду, а на кусок раскаленного докрасна железа - какая-то часть дока, попавшая в огонь, попалась ему под ноги. Ноги Клега пронзила острая боль, и на следующем же шаге он споткнулся - левое колено подогнулось, не в силах держать вес тела, - и упал.
За его спиной взорвалась бочка со смолой, разбросав вокруг огненные брызги. Многие из них настигли Клега. Загорелся сапог. Клег отчаянным движением сбросил пылающую обувь.
Вода была всего в нескольких шагах. Клег заковылял к ней.
Поток горящей смолы хлынул ему вслед. Клег увидел, что еще несколько больших бочек готовы взлететь на воздух. Если они взорвутся одновременно, ему не миновать душа из горящего густого, липкого варева.
Клег то шел, хромая, то прыгал на одной ноге. В тот момент, когда бочки взлетели на воздух, он уже стоял на четвереньках в прибрежном иле, а когда до воды долетели кипящие огненные шары, Клег уже целиком погрузился в воду и, цепляясь за дно, продвигался дальше.
Он начал Превращение. Через несколько мгновений он сможет не беспокоиться из-за опасностей, что таит суша. Вот он уже стал большой, сильной, быстрой рыбой, которая еще никогда в жизни не была так счастлива, оказавшись в воде.
То, что еще недавно было человеком, скрывало рот в наводящей ужас ухмылке и погрузилось в глубину родного озера.
Глава 18
Конан подвел лодку к плавучему острову. Нос судна ткнулся в берег, точно так же, как на земле. Все четверо пассажиров вылезли из лодки и с опаской встали на непонятную поверхность. Водоросли были очень плотными. Листья переплетались с изогнутыми побегами. Эта субстанция слегка прогибалась и пружинила под весом Конана, напоминая ему болотные кочки, поросшие мхом. Это водяное растение пахло непривычно - чем-то похожим на рыбу.
Еще несколько лодок приблизились к острову, но пристали в стороне от лодки киммерийца. Несомненно, где-то в зарослях есть и другие спасшиеся от огня, но поверхность острова была неровной: она то поднималась небольшими холмами, то опускалась ниже уровня озера, не давая окинуть взглядом большое пространство. Странное местечко, подумал Конан.
Киммериец снова посмотрел на деревню. Сплошная завеса огня. Даже там, где пламя не дошло до воды, жара должна была быть убийственной для всего живого, судя по доносившемуся даже до острова горячему ветру. Видимо, там, в Каратосе, не то что живых не осталось - там и мертвых будет не узнать после пожара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});