Стив Перри - Хозяин тумана
Да, им повезло, подумал Конан, глядя на взметнувшийся в небо огненный столб. Многие оказались не столь удачливы и расторопны.
Киммериец повернулся к Чин.
- Похоже, наш поход закончен, - сказал он негромко, - если ваш талисман был в деревне, он наверняка уничтожен огнем. Очень жаль.
Ответ Чин удивил Конана.
- Нет, - сказала она, - зерно не сгорело.
Киммериец с недоумением смотрел за тем, как девушка, прикрыв глаза, поворачивает голову то вправо, то влево.
- По крайней мере, один из похитителей жив. Я чувствую, что талисман где-то рядом. Но он удаляется. Он там. - Чин махнула рукой в сторону острова.
- В зарослях водорослей? - спросил Конан, сжимая рукоятку меча.
- Под ними. Значит, зерно по-прежнему у зелкаев. Один из них сейчас плывет под нами, тоже спасаясь от пожара.
Конан кивнул. Ему не очень-то по душе были все эти колдовские штучки Чин. Но по крайней мере, он верил, что она говорила правду.
Киммериец повернулся к Таиру:
- Твоя сестра утверждает, что зерно уцелело. Если мы собираемся получить его обратно, то нам придется продираться сквозь эти мерзкие заросли.
Таир согласно кивнул:
- Еще никто не видел, чтобы Таир испугался каких-то водорослей и их обитателей. Что уж говорить о каком-то колдунишке, управляющем всей этой гадостью. Я хоть до края земли дойду, если это нужно, чтобы вернуть зерно.
- Я тоже, - вставил Хок.
Конан с сомнением посмотрел на уходящие в темноту склоны, образованные бесчисленными растениями. Ладно, подумал он. Раз уж забрался в такую даль один-два дня ничего не решат.
- Я пойду с вами, - сказал он.
Таир расплылся в улыбке:
- Вот и отлично. Да когда мы вдвоем - что нам все листные твари. Они и близко к нам не сунутся.
Киммерийцу не удалось скрыть ухмылку. Хорошо, конечно, что Таир не боится. В храбрости ему не откажешь. Но весь жизненный опыт Конана подсказывал ему, что такие заявления нужно делать куда более осторожно.
- Может быть, все-таки дождемся утра, прежде чем продолжим путь, предложил Конан.
- Согласна, - ответила Чин, - разумное предложение.
Конан снова улыбнулся. Разумное? Едва ли. Разумный человек не стал бы с самого начала вмешиваться во всю эту заваруху. Ну ничего, придет время, и он станет самым разумным и осторожным человеком. Но, видно, не раньше, чем его волосы станут цветом походить на снег с горных вершин.
Если, конечно, он доживет до этих времен.
Царица пайлов со своим молодым воином вылезли из лодки и немедленно стали искать место, чтобы спрятаться. Блэд, как обычно, не сразу понял смысл их действий, а Сайла уже стала уставать от необходимости все растолковывать ему.
- Мы одни, твое копье осталось на берегу. Нам нечем защищаться, кроме кинжалов. Представь, что ты - один из местных жителей, спасшийся от огня в компании себе подобных. Кстати, ты видел другие лодки?
- Э-э, госпожа... Я не обратил внимания...
- Так вот, - продолжила Царица, - ты жалок - потерял все: дом, семью, скот, деньги... С тобой лишь твое горе да гнев. Вдруг ты видишь двух пайлов, один из которых - красивая женщина. Что бы ты делал на месте людей?
Сайла просто физически ощущала, как мысль медленно-медленно проникает в голову Блэда и переворачивается там.
- А, - сказал он наконец, - понятно.
- Это хорошо. А теперь найди место, где можно спрятаться, пока мы не выясним, кто еще обитает на этом вонючем острове.
Блэд осторожно повел свою госпожу к невысокому холму неподалеку от того места, где они высадились. Вдруг у основания склона показалась какая-то фигура. Блэд выхватил кинжал.
- Сайла? Это ты?
Этот голос она узнала бы из тысяч других, как и фигуру. Ее мысли пришли в полное смятение, переросшее в панику. Итак, Царица пайлов встретилась со своим супругом, Царем пайлов.
Блэд опустил кинжал:
- Повелитель!
Сайла заскрипела зубами. На физиономии Блэда, которого она убедила, что Райк мертв, застыла виноватая улыбка.
- Что ты здесь делаешь? - Райк подошел ближе и заглянул в лицо жене.
- Мой повелитель! Как я счастлива вновь видеть тебя!
Сайла оттолкнула обалдевшего Блэда и обняла мужа, крепко прижавшись к нему всем телом.
- Сайла?..
Ее пальцы пробежали сверху вниз по его спине, бедра призывно прижались к его ногам и животу.
- Мой любимый муж, я думала, что ты - да хранит тебя Великий Дракон мог погибнуть...
- Так оно и было. Но как... как?..
Разум Сайлы работал с лихорадочной быстротой. Нужно было срочно придумать правдоподобную историю. Царица чуть отодвинулась от мужа и, не снимая рук с его плеч, с нежностью - по крайней мере, она рассчитывала, что это выглядит именно так - посмотрела ему в глаза.
- На наши пещеры напал отряд Лесного народа, - еще не зная, что скажет дальше, начала она, боковым зрением наблюдая за Блэдом.
Тот все так же неподвижно стоял раскрыв рот.
- С ними было несколько воинов из какого-то варварского племени. Я таких раньше никогда не видела.
Что ж, это по крайней мере частично похоже на правду. Она раньше действительно никогда не была с мужчиной, подобным Конану.
- Мы отбили атаку и стали преследовать их.
- Кто? Ты лично возглавила отряд?
Сайла вся подтянулась.
- Ты женился не на размазне, Райк.
Царь согласно кивнул:
- Это правда.
- Мы гнали их до реки Тонг, а там наткнулись на следы боя, увидели трупы - зелкаев и пайлов.
- Да, мы вступили в бой во время переправы. Мы победили, но и немало наших воинов осталось на дне реки.
- Я была убита горем, и мне захотелось разыскать тебя. Я ведь даже не знала, жив ли ты.
Видя, что Райк согласно кивает, сопереживая ее вранью, Сайла почувствовала некоторое облегчение.
- Тут такие дела творились, - сказал Царь, - на нас дважды нападало кошмарное чудовище, и... и мы упустили того зелкая с талисманом... Я думаю, что зерно все еще у него... А потом - этот пожар.
- А где твои солдаты?
Райк пожал плечами:
- Кто знает? Я сумел добраться до берега один и впрыгнул в лодку. Здесь я пока больше никого не видел. А что с твоим отрядом?
- В живых остались только мы с Блэдом, - Сайла кивнула в сторону юного воина, - он храбрее и доблестнее всех защищал меня.
Райк взглянул на Блэда, который наконец-то сумел захлопнуть рот.
- Как только мы вернемся домой, я его награжу.
Спасена! Скорее всего Конан изжарился в деревне. Если нет - то он мог спастись где-нибудь в другом месте. В общем, стоит добраться до пустыни - и она его больше никогда не увидит.
- Значит, как только деревня догорит, мы пойдем домой?
Царь нахмурился:
- Конечно нет! Мы ведь так и не получили волшебный талисман. Я уверен, что человек-рыба доставит его своему хозяину в замок. Надо пробраться туда и выкрасть талисман.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});