Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие»
— Похоже, вы его не одобряете, — сказал Блейн. Джоунс удивленно поднял густые брови:
— А чего делать из смерти Бог знает что? А вот и сам наш великий герой пожаловал.
Халл вошел в комнату, облаченный в элегантную шелковую рубашку защитного цвета, на шее у него был свободно повязан белый шелковый платок. Он нес легкий рюкзак, и к одному плечу его была пристегнута тонкая, зловещего вида рапира.
— Доброе утро, джентльмены, — сказал он. — Оружие наточено, рюкзаки уложены, и шнурки крепко завязаны, так? Отлично! Халл подошел к окну и отодвинул занавес.
— Взгляните на первый луч зари, славный предвестник нашего грозного владыки Солнца, что будет править погоней. Сейчас я вас покину. Слуга сообщит вам, когда истекут дарованные мне в качестве форы полчаса. Тогда можете начинать погоню и убить меня, как только сможете быстро. Если сможете! Территория поместья огорожена. Я буду оставаться в пределах этой ограды, тоже должны делать и вы.
Халл кивнул им и быстро вышел из комнаты своей ловкой походкой.
— Боже, вот ненавижу этаких павлинов! — громко сказал Сэмми Джоунс, когда дверь затворилась. — И все они на один лад, все. Строят из себя этаких героев. Знали бы они, какими чертовскими дураками они выглядят для меня. Я-то побывал уже на двадцати восьми таких парадах.
— Зачем вы охотитесь? — спросил его Блейн. Сэмми Джоунс пожал плечами.
— У меня отец был алебардист, и научил меня этому делу. Больше я ничего не умею.
— Вы могли бы изучить какое-нибудь ремесло. — сказал Блейн.
— Наверное, мог бы. Да вот только мне нравится убивать таких джентльменов-аристократов. Я ненавижу каждого богатого подонка, с его страховкой, которая не по карману бедняку. Я убиваю их с удовольствием, и, если бы у меня были деньги, я сам бы платил за такую возможность.
— А Халлу нравится убивать бедняков, таких, как ты, — сказал Блейн. — Это грустный мир.
— Нет, просто честный, — сказал Сэмми Джоунс. — Ну-ка, встань, я как следует прилажу тебе рюкзак.
Покончив с этим, Сэмми Джоунс сказал:
— Слушай, Том, почему бы нам не держаться вместе? Взаимовыручка, а?
— То есть, ты меня будешь оберегать, так получается? — сказал Блейн.
— Тут ничего такого нет, — сказал серьезно Джоунс — Каждая сложная профессия дается не сразу. Сначала нужно поучиться, потом попробовать самому. А кто тебя научит лучше меня?
— Спасибо, — ответил Блейн — Я постараюсь хорошо прикрывать свою сторону.
— Отлично, ты справишься. Теперь смотри. Халл фехтовальщик, а у них есть свои приемы, я тебе по дороге расскажу. Когда он…
В этот момент вошел слуга, в руке он держал старинный хронометр в фигурном корпусе. Когда фигурная стрелка дошла до 12, он резко поднял голову и обратился к охотникам.
— Джентльмены, — сказал он, — время форы истекло. Начинайте погоню.
Охотники всей толпой высыпали наружу, в туманное серое утро. Тезеус, следопыт, со своим трезубцем на плече, сразу обнаружил след. Он вел вверх по склону, к окутанным туманом горам.
Развернувшись цепью, охотники двинулись вверх по склону.
Скоро лучи только что вставшего солнца рассеяли туман. Тезей потерял след, когда они вышли на голую гранитную площадку. Охотники еще больше растянулись ломаной цепью и продолжали медленный подъем.
В полдень человек с мечом заметил на ветке колючего кустарника клочок шелковой, защитного цвета ткани. Несколько минут спустя Тезей обнаружил во мху отпечаток подошвы. Следы вели вниз, в узкую, густо заросшую лесом долину. Охотники с энтузиазмом устремились вперед.
— Вот он! — закричал кто-то.
Блейн стремительно повернулся и увидел, как примерно в пятидесяти ярдах справа от него вперед вырвался человек с «утренней звездой». Это был самый молодой охотник, смуглый самоуверенный сицилиец. Оружие его состояло из толстой ясеневой рукояти, к которой была прикреплена цепь в фут длиной. На конце цепи качался тяжелый шипастый шар, «утренняя звезда». Он крутил цепь с шаром над головой и что-то громко пел.
Сэмми Джоунс и Блейн помчались в его направлении. Они увидели, как из кустов выскочил Халл с обнаженной рапирой в руке. Сицилиец прыгнул на него и нанес удар, который мог перебить дерево. Халл чуть присел и сделал выпад.
Человек с «утренней звездой» захрипел, острие рапиры пронзило ему горло. Он упал. Халл уперся ногой ему в грудь, освободил рапиру и снова исчез среди подлеска.
— Я всегда говорил, что «утренняя звезда» никчемное оружие, — сказал Сэмми Джоунс. — Очень неудобное. Если сразу не попадешь, на второй удар времени не останется.
Сицилиец был мертв. Следы Халла, пробиравшегося через подлесок, были хорошо видны. Они пустились в погоню, остальные охотники последовали за ними, вместе с теми, что шли ранее на флангах.
Скоро они опять вышли на гранитную площадку, и след потерялся.
Они безуспешно искали Жертву до самого вечера. На закате они разбили лагерь на склоне горы, выставили дежурных и обсудили первый день охоты у маленького костра.
— Как ты думаешь, где он сейчас? — спросил Блейн.
— Да где угодно, по всему чертовому поместью — сказал Джоунс — Не забывай, он здесь каждое дерево знает. А мы здесь первый раз.
— Тогда он может прятаться от нас бесконечно долго.
— Если захочет. Но он ждет, чтобы его убили, учти. Он жаждет героической, ослепительной смерти. Поэтому он будет стараться потрошить нас, пока его не прикончат.
Блейн взглянул через плечо на темный лес.
— А вдруг он стоит сейчас там и слушает?
— Я сомневаюсь, — сказал Джоунс. — Надеюсь, часовые не заснут.
Охотники переговаривались, тесно рассевшись у догоравшего костра. Блейну захотелось, чтобы скорее наступило утро. Темнота поменяла их ролями. Охотники теперь сами превратились в жертв, которым угрожал жестокий, аморальный самоубийца, стремившийся унести с собой как можно больше других жизней. С этой мыслью Блейн задремал.
Уже перед рассветом его разбудил крик. Схватив винтовку, он вскочил на ноги, всматриваясь в темноту. Послышался второй крик, на этот раз ближе, и среди деревьев кто-то пробежал. Потом чья-то рука подбросила листьев в погасший костер.
В свете внезапно вспыхнувшего желтого пламени Блейн увидел, что в лагерь возвращается, хромая, охотник с копьем. Копье он волочил по земле за собой, в двух местах на его теле кровоточили раны, но, похоже, не смертельные.
— Вот подонок, — всхлипнул копьеносец. — Вот вшивый подонок.
— Ничего, Чико — сказал один из охотников, разорвав рубашку копьеносца, чтобы обработать и забинтовать раны.
— Ты его достал?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});