Шелли Мэрри - Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек.
НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР "ЛАДОМИР"
выпусгал
Серия "Литературные памятники"
У. хэзлитт
Застольные беседы
Впервые публикуемое на русском языке, одно из наиболее знаменитых произведений известнейшего английского писателя и критика Уильяма Хэзлитга (1778- 1830) "Застольные беседы" (1821) представляет собой тридцать три очерка на самые разные темы (о великом и малом, о прошлом и будущем, о невежестве ученых, о гении и здравом смысле, о живописном и идеальном, о боязни смерти, о путешествиях и др.).
Своеобразие Хэзлитга как эссеиста проявляется в его поразительном умении всесторонне изучить рассматриваемый предмет, каждый раз отыскать в обыденном что-нибудь новое, неожиданное, восхититься привычным, высказать оригинальную мысль об истертых до банальности вещах. Он никогда не впадает в нравоучительный тон, в заумные рассуждения, его философия - это философия обычного человека, отвлекшегося от повседневности, увидевшего за серостью жизненной рутины красочный мир реальности и искусства. Особенный интерес вызывают у писателя человек, его жизнь, черты характера, способности и таланты, достоинства и недостатки; природа как основа бытия и главное мерило для художественного творчества; общественные явления; искусство и литература - причем обо всем Хэзлитт порой толкует таким образом, что полностью обрушивает или заставляет критически пересмотреть давным-давно сложившиеся у нас представления о мире.
Свои глубокие, нередко парадоксальные мысли автор очерков заключает в лаконичные по форме, но емкие по содержанию высказывания, вошедшие в "золотой фонд" афоризмов.
О блестящем таланте английского современника восторженно отзывался Генрих Гейне, который следовал его литературному методу в своих "Путевых картинах". Два тома хэзлитговских сочинений хранились в библиотеке Пушкина, и на некоторых страницах видны "отметки резкие ногтей"...
Помимо "Застольных бесед", в настоящее издание включены очерки из других сборников писателя: о шекспировских персонажах - Гамлете и короле Лире, о выдающихся писателях, живших в одно время с Хэзлиттом, - лорде Байроне и сэре Вальтере Скотте, а также некоторые другие.
Издание снабжено научными статьями (о жизни и творчестве Хэзлитга, о его эстетических взглядах и об одном из его очерков); обстоятельными примечаниями, помогающими раскрыть необыкновенную эрудицию автора в области литературы и искусства; указателями имен, литературных и художественных произведений; иллюстрациями.
НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР "ЛАДОМИР"
ГОТОВИТ К ИЗДАНИЮ
Серия "Литературные памятники"
БЮССИ-РАБЮТЕН
Любовная история галлов
Роже де Рабютен, граф де Бюсси, называемый Бюсси-Рабютен, - один из самых литературно одаренных, остроумных, насмешливых и язвительных авторов XVII в.
Некоторые эпизоды биографии этого кузена знаменитой мадам де Севинье сами кажутся взятыми из приключенческого романа. За свое произведение "Любовная история галлов" - ходившую в рукописях и подпольных изданиях сатирическую любовную хронику французского двора в период начала самостоятельного правления короля Людовика XIV - он одновременно и удостоился прозвища "французский Петроний", и угодил более чем на год в Бастилию, причем заключение пришлось буквально несколькими месяцами позже принятия широко прославившегося писателя во Французскую Академию (это произошло в марте 1665 г.).
Сочинение "Любовная история галлов", написанное для развлечения возлюбленной Бюсси, маркизы де Монгла - яркий образец популярного в XVH-XVIQ вв.
жанра - "роман с ключом". В нем даны живые, поразительные по схожести портреты современников писателя: короля Людовика XIV, Великого Конде, Великой Мадемуазель, герцога де Ларошфуко, кардиналов де Реца и Мазарини, маршала де Тюренна, герцогинь де Шеврёз и де Лонгвиль, маркизы де Севинье и многих других. Тогдашним придворным и завсегдатаям парижских салонов даже не надо было разъяснений, кто из названных вымышленными именами персонажей кого изображает: благодаря мастерству автора все узнавали за сатирическими, отнюдь не льстивыми масками реальные лица.
Автор не раз удостаивался лестных отзывов тех, кто ценил в его сочинениях изящество и чистоту стиля, а также остроумие - в частности, от писателей Лабрюйера и Сент-Эвремона. А иезуиты, признававшие несомненный литературный талант Бюсси, даже выражали желание, чтобы именно он написал критические замечания на "Письма к провинциалу" Паскаля.
Сочинение "Любовная история галлов", множество раз переиздававшееся, послужило основой для бесчисленных апокрифических подражаний и продолжений как в прозе, так и стихах, оказало бесспорное влияние на дальнейшее развитие реалистического романа.
Помимо "Любовной истории галлов" в книгу входят еще два произведения Бюсси-Рабютена: "Карта страны Легкомыслия" и "Максимы любви", а также другие тексты.
НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР "ЛАДОМИР"
ГОТОВИТ К ИЗДАНИЮ
Серия "Литературные памятники"
И. ГАЛЕВИ
Песни Сиона
"Звездой своей эпохи", "солнцем своего народа", "первым из поэтов", "огромным, чудотворным, огненным столпом искусства" назвал выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви (1075-1141) великий немецкий поэт Генрих Гейне, посвятивший средневековому собрату по перу поэму, которая так и называется "Иегуда бен Галеви" (цикл "Романсеро", 1851).
Родился Галеви где-то в Кастилии, образование получил в арабской части Испании в Кордове. Уже в возрасте 13 лет он писал стихи, поражавшие современников.
Позднее он создал знаменитое стихотворение "Сион, ужели о верных, кто тобой пленен, / Не спросишь ты...", положившее начало целому жанру еврейской классической поэзии - песням Сиона, или, как их еще называют, сионидам. Само это стихотворение более шестидесяти раз переводилось на иностранные языки (в том числе восемь раз на русский). И.-В. Гёте был знаком с этим произведением в переводе на немецкий язык, выполненном И.-Г. Гердером, и восхищался им.
Каков был Иегуда Галеви, великий поэт еврейского "золотого века" в мусульманской Испании, и что представляют собой стихи, принесшие ему неувядающую славу, - об этом расскажет книга "Песни Сиона". Переводы стихотворений Иегуды Галеви на русский язык, выполненные Шломо Кролом, впервые отразят все особенности поэтики подлинника - средневековые размеры и законы рифмовки, заимствованные из арабской поэзии тропы и фигуры, насыщенность библейскими аллюзиями. Цикл "Песней Сиона" знакомит читателя с жемчужинами еврейской национальной лирики ХП века, которая вдохновляла поэтов последующих поколений и побуждала сочинять собственные стихи по их подобию.
Кроме "Песней Сиона", в том вошли сиониды других авторов, произведения о Иегуде Галеви, часть из которых публикуется на русском языке впервые, а так же научные статьи. В них рассказано о литературной жизни евреев в средние века, воссозданы факты биографии поэта на основе новейших разысканий израильских ученых, исследовавших древние рукописи, показано, как со временем менялся поэтический жанр сиониды и какой резонанс находил у читающей публики, рассмотрены другие жанры, существовавшие в ивритской поэзии "золотого века":
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});