Kniga-Online.club

Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)

Читать бесплатно Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты уверена? - спросил Фискель.

- Еще как. Плева у нее прочная, как старая кожа. Кому-то придется на совесть потрудиться над ней.

- Значит, крови будет много?

- Больше, чем обычно.

- Это хорошо. Я оценю ее дорого, - радостно заулыбался Фискель. - Моя южная красавица никогда не обманывает моих ожиданий. У тебя столько талантов, милая. Не знаю, что бы я делал без тебя. - Налив бокал наиса, он подал его женщине. - У тебя руки дрожат, Алиша. Что с тобой?

Алиша, глянув на Мелли, шепнула:

- Эта девушка не так проста, Фискель.

Мелли боролась со сном, но чувствовала, что ослабевает. Глаза, а следом и мысли заволакивало туманом. Веки, несмотря на ее усилия, опускались все ниже.

- Почему, прелесть моя?

- У нее сильная судьба. Эта сила восстала против моих чар и едва не вогнала их обратно в меня раньше срока. И чрево ее ждет своего часа. Ей суждено зачать дитя, вместе с которым придут и война, и мир.

Трафф выплюнул жвачку. Табак был плох - чересчур горек. Пришлось сплюнуть еще несколько раз, чтобы очистить рот.

Трафф следил за домом. Огни в нем погасили некоторое время назад старуха, должно быть, спит крепким сном. Однако для пущей верности надо выждать еще немного. Неожиданность в любом деле помогает не хуже, чем самый острый нож.

Коротая время, Трафф втирал свою жвачку сапогом в снег. Пора, пожалуй, и вовсе отказаться от этой привычки. Он слыхал, что от табака зубы гниют. Раньше-то ему наплевать было на это - только бабы и попы носятся со своими зубами и заботятся о свежести дыхания. Но теперь, когда у него будет молодая красавица жена...

Госпожа Меллиандра, дочь лорда Мейбора, которую прочили в невесты принцу Кайлоку, теперь принадлежит ему. Родной отец отдал ее Траффу вместе с двумя сотнями золотых. Плохую сделку заключил лорд - он, Трафф, только рассказал ему кое-что взамен, вот и все. Старый дурак из ума, видно, выжил - взял да и отдал единственную дочку. Уж так не терпелось ему узнать, что замышляет Баралис, - вот разум ему и изменил, а прелестная Мелли досталась Траффу.

Теперь дело за малым - найти ее.

Это стремление и привело Траффа нынче ночью к скромному домику близ Харвеллской восточной дороги. Здесь жила старая свинарка.

Эту старую ворону надо бы взгреть уже и за то, что она не отдала свою усадьбу властям, как ей полагалось. Не дело вдовы вести хозяйство - этим она лишает законного куска хлеба кого-то из мужчин. Ее повесили бы, если бы слух о ней дошел куда следует, - и слух дойдет, уж будьте покойны, да только тогда ее поздновато будет вешать.

Трафф вылез из кустов, за которыми прятался, и направился к дому. Нож, заткнутый за пояс, льнул к бедру, как второй мужской член. Трафф вынул клинок, и тело рассталось с ним неохотно. Нож был отменный, длинный и тонкий - нож бойца или убийцы.

Трафф подобрался к дому сзади, пройдя между амбаром и хлевом. Запахло свинарником, и Трафф пожалел, что выплюнул жвачку, какой бы скверной она ни была. Свиньи, почуяв его, беспокойно захрюкали.

Он осторожно попробовал дверь: крепкие петли и прочный засов. Трафф двинулся вокруг дома, пробуя каждую ставню, пока не нашел одну с проржавевшими петлями. Если ее сломать, будет шум - ну и пускай: старуха, поди, глухая. Трафф что есть силы налег на ставню плечом, и петли треснули, как трухлявое дерево. Ставня провалилась внутрь, оборвав холщовую занавеску, и грохнулась на пол. Трафф, морщась от шума, пролез в окно.

Ну и темень, Борк милосердный! Трафф постоял, приучая глаза к мраку. Он оказался в кухне, а дверь в дальней стене вела, как видно, в спальню. Трафф, покрепче стиснув нож, направился туда. Дверь была незаперта и уступила его нажиму. В темноте он различил на кровати белую фигуру, а миг спустя разглядел, что старуха сидит на постели с ножом в руке.

- Не подходи, - сказала она. - Я купила этот нож на прошлой неделе, и мне страсть как хочется его попробовать.

Трафф рассмеялся. Забавно, право слово. Совсем, что ли, умом тронулась старая? Женщина взмахнула рукой, и что-то вонзилось ему в плечо. Эта сука метнула нож! Трафф, взъярившись, одним прыжком перелетел через комнату. Он сгреб старуху за тощую шею, вдавив большой палец ей в горло. Его охватило омерзение от прикосновения к старческому телу. Кровь брызнула на простыни и на пол - его кровь.

- Что, поубавилось храбрости-то, старая ведьма! - Трафф вдавил палец ей в гортань, другой рукой вертя нож и заставляя лезвие зловеще блистать в слабом свете из окна. Глаза женщины поблескивали заодно с ножом. Одержав верх над старухой, Трафф снова обрел спокойствие. Рана в плече, похоже, была не слишком глубока - кожаные латы не дали ножу нанести большого вреда. - Ну ладно - мне всего-то и надо, чтобы ты ответила на пару моих вопросов. Тебе ничего не будет, если скажешь правду. - Трафф говорил тоном родителя, увещевавшего непослушное дитя. - Один твой приятель сказал мне, что около пяти недель назад у тебя гостила какая-то пара. Верно это? - Трафф ослабил пальцы на горле женщины, чтобы она могла ответить, но она молчала. Трафф вдавил ей в грудь рукоятку ножа. Старуха закашлялась, брызгая слюной. Будем считать, что это означает "да". Их звали Мелли и Джек? - Последовало новое нажатие - но на этот раз старуха сдержала кашель. Трафф быстро терял тот небольшой запас терпения, которым обладал. - Эй ты, сука, отвечай, не то я обе руки тебе отрежу, а потом подожгу твой драгоценный свинарник. Показывая свою готовность выполнить первую из угроз, Трафф полоснул ножом по ее запястью. На коже тонкой чертой проступила темная кровь. В старухе еще порядочно юшки для ее лет. - Ну, полно артачиться. - Трафф снова обратился в снисходительного папашу. - Я хочу только знать, куда они пошли. - Трафф приставил нож к порезу, немного углубив рану.

- На восток, - со вздохом ответила женщина, и в темноте на ее щеке блеснула одинокая слеза.

- Хорошо, но может быть и лучше. - Нож Траффа царапнул по хрупким косточкам запястья. - Куда на восток?

- В Брескет.

- Нет такого места, старуха. - Нож перерезал сухожилие, скрепляющее одну кость с другой.

- Они сказали, что идут в Брескет, - крикнула старуха. Траффу показалось, что она говорит правду, и он сменил тактику.

- Может, они так и сказали, ну а по-твоему, куда они подались? Отвечай, старуха, не то твои свинки поджарятся заживо.

- Я думаю - в Брен они пошли.

- Последний вопрос, - улыбнулся Трафф. - Этот парень, Джек, трогал девушку?

- Не пойму, о чем ты.

- Сейчас поясню. - Трафф остался доволен страхом, звучащим в ее голосе. - Мелли - моя нареченная, и меня бы очень рассердило, если бы другой мужчина дотронулся до нее хоть пальцем. - Трафф снова запустил нож в рану на запястье. - Очень бы рассердило.

- Не трогал он ее, клянусь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Джулия Джонс читать все книги автора по порядку

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Измена (Книга Слов - 2) отзывы

Отзывы читателей о книге Измена (Книга Слов - 2), автор: Джулия Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*