Теодор Старджон - Больше чем люди
Я ударил Джейни по руке, чтобы она пришла в себя. Она подняла голову. У нее серые глаза - а может, зеленые, - но сейчас они выглядели странно, как вода в стакане, в который накапали молока.
Я спросил:
- Что тут происходит?
- А что? - переспросила она.
- Все. Она сказала:
- Нам все равно, вот что.
- Хорошо, - ответил я, - но мы должны сделать, что сказал Лоун. Идемте.
- Нет.
Я посмотрел на близнецов. Они повернулись ко мне спинами. Джейни сказала:
- Они хотят есть.
- Почему ты их не покормишь? Она только пожала плечами. Я сел. И зачем только Лоун позволил себя раздавить?
- Мы больше не можем слишиваться, - сказала Джейни. Казалось, это все объясняет.
- Послушай, - ответил я, - сейчас я буду Лоуном. Джейни задумалась, а Бэби принялся болтать ногами. Джейни посмотрела на него.
- Ты не можешь, - сказала она.
- Я знаю, где раздобыть еду и скипидар, - ответил я. - Могу отыскивать упругий мох, чтобы затыкать щели в бревнах, могу рубить дрова и все остальное.
Но не могу за мили позвать Бонии и Бинни, чтобы они открыли изнутри дверь. Не могу просто сказать Джейни, и она добудет воду, разожжет огонь и зарядит аккумулятор. Не могу помочь нам слишиваться.
Так мы просидели долго. Потом я услышал скрип колыбели. Поднял голову. Джейни смотрела на Бэби.
- Ну, ладно, - сказала она. - Пошли.
- Кто сказал?
- Бэби.
- Кто здесь главный? - сердито спросил я. - Я или Бэби?
- Бэби, - ответила Джейни.
Я встал и пошел к ней, чтобы ударить по рту, но остановился. Если Бэби скажет им делать то, что велел Лоун, получится. Если я начну ими командовать, не получится. Поэтому я ничего не сказал. Джейни встала и пошла к двери. Близнецы наблюдали за ней. И тут Бонни исчезла. Бинни подобрала одежду Бонни и вышла. Я вытащил Бэби из колыбели и положил к себе на плечо.
Снаружи нам стало лучше. День подходил к концу, но было тепло. Близнецы мелькали в деревьях, как пара белок-летяг, а мы с Джейни шли так, словно отправляемся купаться или еще куда-нибудь. Бэби начал пинаться, Джейни посмотрела на него и накормила, и он снова успокоился.
Подойдя к городу, я захотел собрать их всех, но боялся что-нибудь сказать. Сказал это Бэби. Близнецы вернулись к нам, Джейни отдала им одежду, и они благопристойно пошли рядом с нами. Не знаю, как Бэби это делал. Они терпеть не могли ходить так.
Неприятностей у нас не было. Только недалеко от дома мисс Кью нам встретился один парень. Он застыл на месте и уставился на нас, но Джейни взглянула на него и заставила его шляпу опуститься на глаза, и ему трудно было вернуть ее на место.
И знаете, когда мы подошли к дому, кто-то уже смыл грязь с двери, которую я оставил. Одной рукой я держал Бэби за ногу, другой - за шею, поэтому пришлось постучать в дверь ногой и оставить еще немного грязи.
- Здесь есть женщина, по имени Мириам, - сказал я Джейни. - Если она заговорит, вели ей убираться к дьяволу.
Дверь открылась, в ней была Мириам. Она бросила один взгляд и подпрыгнула на шесть футов. Мы все вошли. Мириам обрела дар речи и завопила:
- Мисс Кью! Мисс Кью!
- Иди к дьяволу, - сказала Джейни и посмотрела на меня. Я не знал, что делать. Впервые Джейни сделала так, как я сказал.
По лестнице спустилась мисс Кью. На ней было другое платье, но такое же нелепое и тоже в кружевах. Она открыла рот, но ничего не сказала. Рот ее оставался открытым. Наконец она произнесла:
- Да сохранит нас милостивый Господь! Близнецы встали рядом и уставились на нее. Мириам, стараясь держаться подальше от нас, скользнула вдоль стены, пока не добралась до двери и не закрыла ее. Она сказала:
- Мисс Кью, если эти дети будут здесь жить, я увольняюсь.
Джейни сказала:
- Иди к дьяволу.
Бонни присела на ковер. Мириам закричала и подскочила к ней. Она попыталась схватить Бонни за руку. Бонни исчезла, оставив в руках Мириам свое платье. На лице у служанки было глупейшее выражение. Бинни улыбалась так, словно лицо ее раскололось пополам, и, как безумная, махала руками. Я посмотрел, куда она указывает. Голая Бонни сидела на перилах на верху лестницы.
Мисс Кью повернулась, увидела ее и села прямо па ступеньку. Мириам тоже опустилась, как подкошенная. Бинни подняла платье Бонни, прошла по лестнице мимо мисс Кью и протянула одежду. Бонни надела платье. Мисс Кью вытаращила глаза и посмотрела вверх. Бонни и Бинни, держась за руки, спустились с лестницы ко мне. Снова встали рядом и уставились на мисс Кью.
- Что с ней? - спросила Джейни.
- Иногда ей бывает плохо.
- Пошли назад домой.
- Нет.
Мисс Кью ухватилась за перила и встала. Постояла некоторое время, продолжая держаться за перила и закрыв глаза. Потом неожиданно распрямилась. И стала на четыре дюйма выше. Решительно спустилась к нам.
- Джерард, - прогремела она.
Мне кажется, она хотела сказать что-то совсем другое.
Но вовремя спохватилась. Показала.
- Что, во имя неба, это такое? - Она показывала на меня пальцем.
Я не сразу понял, поэтому осмотрелся.
- Что?
- Это! Это!
- Ах, это. Это Бэби.
Я снял его с плеча и протянул, чтобы она могла посмотреть. Она издала стонущий звук, подскочила и взяла его у меня. Подержала перед собой, снова застонала, стала называть его бедняжкой, положила на длинную скамью с подушками под окном с цветными стеклами. Наклонилась к нему, прикусила костяшки пальцев, снова простонала. Потом повернулась ко мне.
- Сколько он в таком состоянии?
Я посмотрел на Джейни, а она на меня. Я ответил:
- Он всегда такой. - Мисс Кью закашлялась и подбежала к тому месту, где на полу лежала Мириам. Несколько раз шлепнула Мириам по щекам. Служанка села и огляделась. Закрыла глаза, вздрогнула и, держась за мисс Кью, встала.
- Соберись, - сквозь зубы сказала мисс Кью. - Принеси ванну с горячей водой и мылом. Губку. Полотенца. Быстрей! - Она сильно толкнула Мириам. Служанка пошатнулась, ухватилась за стенку и побежала.
Мисс Кью вернулась к Бэби, наклонилась, причмокивая губами.
- Не нужно с ним возиться, - сказал я. - С ним все в порядке. Мы хотим есть.
Она посмотрела на меня так, словно я ее ущипнул.
- Не разговаривай со мной!
- Послушайте, - сказал я, - нам это нравится не больше, чем вам. Если бы Лоун нам не сказал, мы бы ни за каким дьяволом не пришли бы. Нам хорошо было у себя.
- Никогда не говори "ни за каким дьяволом", - сказала мисс Кью. Она одного за другим осмотрела нас всех. Потом взяла свой глупый маленький платочек и прижала ко рту.
- Видишь? - сказал я Джейни. - Ее все время рвет.
- Хо-хо, - сказала Бонни. Мисс Кью долго смотрела на нее.
- Джерард, - сказала она сдавленным голосом, - мне казалось, ты говорил, что эти девочки - твои сестры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});