Гарри Гаррисон - К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)
— Мне не известны подробности.
— Мне известны. Прежде всего ты должен дать нам пистолет. Тогда мы намного оторвемся от преследователей Как только мы его вытащим, гут же вернемся к нашим фермерам и заляжем на дно. Если поднимем головы, нам их тут же отрежут. Лучше бы этому человеку оказаться важной птицей
— Такой и есть.
— Это я и хотел услышать. Так что давай взглянем на карту, прежде чем стемнеет. Вот мы где. — Он ткнул толстым, в заусенцах пальцем. С темнотой мы двинемся примерно в этом направлении. На карте это место не обозначено, но там стоит система тревоги. Пройдем мимо нее пешком, и ям не отличить нас от лося или оленя. Это их не встревожит. Они ведь следят только за тем, чтобы кто-нибудь не выбрался наружу. Еще ни один дурак не пытался войти внутрь. Пойдем в снегоступах. Нам подойдут эти твои модные лыжи?
— Да, для меня они в самый раз.
— Хорошо. Мы вытащим человека в лыжной корзине, так что времени терять не придется. Сразу к вездеходу на дороге, привезем его на озеро, вернемся домой, и никто нас не перемудрит.
— Ты ничего не забыл?
— Ничего. — Он хлопнул Яна по спине. — От этого дружеского удара Ян покачнулся. — Там много тропинок, где лыжники пересекали дорогу. Даже если не пойдет снег, они не смогут выследить тебя. Затем вы с приятелем двигайте на запад, у вас будет по меньшей мере восемь—десять часов, чтобы оторваться от них в темноте. Хотя, скорее всего, они просто не додумаются. Они будут следить за поездами и дорогами. Это новый путь для бегства, причем неплохой. Вы выберетесь, хотя, когда будете проходить мимо Лох-Нейвер, могут встретиться мобильные патрули.
— Будем осторожны.
— Правильно. — Брэкли искоса взглянул на темнеющее небо, затем взял второй рюкзак и лыжи. — Пора идти.
Ян уже изрядно замерз в сосновой роще у дороги. Надвигалась ночь. Снежинки таяли на лице, и он неуклюже двинулся вперед, когда Брэкли подтолкнул его при виде двух фар, медленно движущихся по дороге. Темная махина остановилась возле них, распахнулась дверца, и чьи-то руки помогли им залезть внутрь.
— Парни, это Билл, — сказал Брэкли, и послышался приветственный шепот невидимых в темноте людей. Он больно ткнул Яна локтем в бок, чтобы привлечь его внимание. — Это снегоход. Позаимствован у лесников. Часто этого делать не стоит, иначе они рассердятся и переполошат всю округу. Еще больше они рассердятся по весне когда найдут его на дне озера. На сей раз придется это сделать ради скорости.
Внутри вездехода была печка, и Ян согрелся. Брэкли достал фонарь и светил им пока Ян снимал ботинки, массировал окоченевшие ноги и натягивал длинные носки, и специальные лыжные ботинки. Он завязывал шнурки, когда они остановились.
Похоже, они четко знали, что делать, за все время не прозвучало ни одного приказа. Люди высыпали из снегохода в высокий, по пояс, снег и быстро примотали к ногам снегоступы из медвежьих шкур. Первые двое уже отошли, привязав к лыжам горноспасательные носилки. На них виднелись белые надписи — без сомнения, носилки были краденые. Ян пристегнул лыжи и быстро побежал за ними, лавируя среди деревьев и удивляясь, как они находят путь в такую метель.
— Постой, — сказал Брэкли, так резко остановившись, что Ян едва не врезался в него. Дальше тебе нельзя. Возьми вот это и жди здесь. — Он вдавил в ладонь Яна коротковолновую рацию и добавил: — Если кто-нибудь придет сюда искать место разрыва проволоки, спрячься за деревьями, нажми на эту кнопку и предупреди нас, чтобы мы возвращались другим путем. Потом заберись еще дальше в заросли, а мы найдем тебя с помощью радио.
Послышалось несколько резких металлических щелчков — это разрезали колючую проволоку. Затем тишина. Ян остался одни.
Совсем один. Снегопад прекратился, но ночь по-прежнему оставалась темной, луна пряталась за облака. Посты и колючая проволока исчезли во мгле: об их присутствии говорила лишь очищенная от снега полоска земли. Ян укрылся среди деревьев, стал бегать взад-вперед, чтобы согреться, то и дело поглядывая на светящиеся стрелки часов. Полчаса, и никаких изменений. Он пытался угадать, как далеко они ушли, сколько времени это займет.
К концу долгого часа нервы начали сдавать. И он подскочил от неожиданности, едва удержавшись на ногах, когда из-за деревьев показались темные тени и направились к нему. Это были олени. Они испугались не меньше его, почуяв человека. Почти через девяносто минут вновь появились тени, и он схватился за радио, прежде чем увидел носилки, скользившие за людьми.
— Все прошло прекрасно, — хрипло сказал Брэкли, хватая ртом воздух. — Правда пришлось пробежаться. — Пистолеты не понадобились, обошлись ножами, разделались с полудюжиной подонков. Получай своего друга в целости и сохранности, хотя там его немного отделали. Бери веревку и привязывай носилки.
Ян схватил веревку, перекинул ее через плечо, привязал к поясу и качнулся всем телом вперед. Носилки легко тронулись и заскользили на лыжах, а он перешел на размеренный бег, легко догнав и перегнав остальных, шагавших в снегоступах. Затем ему пришлось замедлить ход, и пристроиться за Брэкли, идущим впереди. Несколькими минутами позже они вновь были в снегоходе и погрузили носилки в хвостовые двери. Со сдавленным ревом заработал двигатель и они двинулись вперед, хотя последний человек все еще взбирался на борт.
— У нас в запасе по меньшей мере полчаса, а то и час, — сказал Брэкли, присасываясь к бутылке с водой, затем пуская ее по кругу. — Все стражники возле арестантских камер мертвы, а когда это обнаружат, взорвется крыша.
— Но пришлось побеспокоиться и еще кое о чем, — вмешался один из мужчин; послышался одобрительный шепот.
— Да. Мы подпустили огоньку к некоторым баракам, — сказал Брэкли. — Это отвлечет подонков.
Вспыхнул свет, и Ян развязал веревки, которыми Ури был привязан к носилкам. Ури выглядел молодым, — лет двадцати с небольшим, черные волосы, глубоко посаженные темные глаза.
— Скажите, что мне делать дальше?
— Вы пойдете со мной, — сказал Ян. — Умеете ходить на лыжах?
— На снежных — нет. На водных умею кататься.
— Очень хорошо. Нам не грозит лыжный спуск, но придется идти по пересеченной местности. У меня с собой одежда, которая нам понадобится.
— Великолепно. — Ури сел. Он был одет лишь в тонкую серую форму узника и дрожал от холода. — Дайте мне руку, я пересяду на скамью.
— Что? — спросил Ян, онемев от ужаса.
— Свора негодяев, — сказал Ури, падая на скамью, — решили, что я говорю недостаточно быстро, хотя у них был даже итальянские переводчик. Решили меня подстегнуть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});