Kniga-Online.club
» » » » Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Читать бесплатно Нагару Танигава - Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского). Жанр: Научная Фантастика издательство Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ты действительно понял?

— Значит, все, что от нас требуется — искать пришельцев, путешественников во времени и людей со сверхъестественными способностями, либо следы их пребывания на Земле. Все понятно.

Лицо Коидзуми так и светилось весельем.

— В яблочко! Светлая ты голова, Коидзуми! Ровно как ты сказал! Кён, тебе бы у него поучиться!

Хватит раздувать его самомнение! Я злобно глянул на Коидзуми, но тот только улыбнулся мне и кивнул.

— Отлично! Идем, ребята!

Харухи сунула мне счет и широким шагом покинула кафе.

Сколько я уже это говорил, не знаю, но вот еще раз:

— Охо-хо…

«И помни, это не свидание! Будете развлекаться — убью на месте!» — сказав так напоследок, Харухи проследовала за Нагато и Коидзуми. От станции группа Харухи пошла на восток, а мы с Асахиной занялись поисками на западе. Чего искать-то?

— Что будем делать?

Держа обеими руками сумочку, Асахина отвела взгляд от удалявшейся троицы и подняла глаза на меня. Домой бы. Я сделал вид, что задумался:

— Глупо просто стоять здесь. Пошли, прогуляемся.

— Да.

Асахина послушно зашагала рядом со мной, робея оттого, что мы шли плечом к плечу. Всякий раз, случайно задевая меня, она смущенно одергивалась, отчего выглядела донельзя милой и невинной. Мы наугад направились на север к протекающей рядом речке. Приди мы сюда месяц назад, можно было бы полюбоваться на цветение сакуры, сейчас же мы просто шагали по берегу.

Набережная была популярным местом для прогулок, так что рядом прохаживались парочки и попадались целые семьи отдыхающих. Наверное, со стороны мы тоже смотрелись как влюбленные, и не подумаешь что мы — странная команда искателей сами-не-знаем-чего.

Глядя на отмель реки, образовавшуюся из-за строительства дамбы, Асахина тихонько прошептала себе под нос:

— Никогда еще вот так вот не проводила время…

— Ты о чем?

— …Ну, вместе с парнем, вдвоем…

— Вот это удивила. Ты что, никогда ни с кем не встречалась?

— Нет…

Волосы Асахины легонько трепетали на ветру. Я повернулся к ней и сказал:

— Ого! Но то, что предлагали встречаться, это уж точно можно сказать.

— Да…, - Асахина смущенно кивнула. — Но все напрасно. Я не могу встречаться с кем-то, по крайней мере, не в этой…

Она внезапно замолкла. Пока я ждал продолжения, мимо нас беззаботной походкой успели пройти еще три парочки.

— Кён-кун…, - я уже начал считать листья, падавшие на поверхность реки, когда Асахина обратилась ко мне.

Она задумчиво смотрела на меня и, наконец, будто решив что-то:

— Мне надо с тобой поговорить.

Решимость прямо-таки светилась в ее глазах.

Мы сели на лавочку под одним из вишневых деревьев. Долгое время Асахина не решалась заговорить и только, опустив голову, бормотала: «с чего бы начать», «я ведь не умею объяснять», «ты, наверное, не поверишь». Наконец, она, видимо, разложив по полочкам свою речь, начала:

— Я не из этого времени. Я пришла сюда из будущего.

— Не могу сказать, из какого я времени, какой временнОй плоскости. Даже если хочу сказать, все равно не могу. Рассказывать о будущем людям из прошлого строжайше запрещено, перед перемещением во времени мне пришлось пройти обязательную обработку сознания, чтобы я не могла разгласить никаких сведений. Даже если я попробую сказать что-нибудь важное, там будет автоматический блок.

Асахина продолжила:

— Время — это не что-то, что просто тянется вперед, как течение реки, время поделено на части — плоскости, и плоскости накладываются друг на друга, образуя целое.

Я уже ничего не понимаю.

— Ммм, да? Тогда вот что. Представь себе мультфильм. Нам кажется, что персонажи двигаются, а на самом деле это просто множество неподвижных картинок. То же самое и со временем, только в цифровом виде. Но примеры с картинками, наверное, понятней.

— Между одним временем и другим есть разрывы. Хотя их длительность и близка к нулю, они существуют, поэтому между одним временем и другим, в сущности, нет связи.

— Перемещение во времени — это трехмерное движение во множестве наложенных друг на друга временных плоскостей. Я, прилетевшая из будущего, на временной плоскости этого времени — вроде лишней детали, пририсованной к картинке.

— Так как время ненепрерывно, даже если я попробую изменить в этом времени историю, это никак не отразится на будущем. Все закончится лишь в этой временной плоскости. Существуют сотни страниц, если листать их и написать что-то на одной, вся книга ведь не изменится?

— Время не похоже на реку. Каждый момент временной плоскости — наложенные друг на друга цифровые образы. Ты меня понимаешь?

Мне бы следовало почесать затылок, настолько я был растерян. Так я и поступил. Временная плоскость. Цифровые образы. Ничего не понятно. Люди из будущего, да?

Асахина, уставившись на кончики своих сандалий, продолжила:

— Я расскажу тебе, зачем я прибыла в эту временную плоскость…

Мимо нас промелькнул силуэт супружеской пары с двумя ребятишками.

— Три года назад было выявлено большое времятрясение. Ах, да, если считать с этого момента времени — три года назад… Судзумия-сан и ты, Кён-кун тогда были в средней школе. Когда мы отправились в прошлое, чтобы провести исследование, мы были потрясены. Что бы мы ни делали, проникнуть дальше мы не могли.

Опять эти три года назад?

— Мы пришли к выводу, что, скорее всего, между двумя временными плоскостями находится огромная область искривления времени. Но не понятно, почему оно ограничено только этим временем. И только недавно мы обнаружили, что, похоже, причиной этого… Эээ… я имею в виду, недавно для будущего, откуда я прибыла.

— …Ну и в чем дело?

Не может же она и здесь быть замешанной! Не хочу, чтобы это прозвучало — это моя личная просьба!

— Судзумия-сан.

Асахина сказала именно то, чего я больше всего не хотел услышать.

— Именно она оказалась в самом центре искажения времени. Пожалуйста, не спрашивай меня, как это стало известно. Это запретные сведения и я не могу это тебе рассказать. Однако, несомненно, именно Судзумия-сан закрывает пути в прошлое.

— …Не думаю, что Харухи на такое способна…

— Мы и не представляли себе. Если честно, мы и сами еще не понимаем, как один человек может вмешиваться во временные плоскости. Это загадка. Судзумия-сан сама даже не осознает, что является источником временных искажений и времятрясений. Я прибыла к Судзумии-сан, чтобы выяснить, как избежать новых происшествий со временем. Прости, я не могу подобрать подходящие слова, но я вроде как ответственная за наблюдение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского) отзывы

Отзывы читателей о книге Меланхолия Харухи Судзумии (Перевод с японского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*