Джек Уильямсон - Подводный флот
— Но я точно слышал шум работающего двигателя, — упрямо возразил Эсков.
— Мне послышалось то же самое, — согласился Дэвид. — Но это противоречит здравому смыслу! Наверное, нас потревожило эхо. Где-то неподалеку в бухте проплыл катер, шум его мотора мы и услышали.
— Дэвид, ты держишь меня за салагу! — возмутился Боб. — Я все-таки могу отличить катер от батискафа!
Он тут же смутился и сконфуженно покачал головой.
— Да, и все-таки ты прав. Его бы сразу засек электронный сторож.
Мы опять поднялись наверх, но нашего боевого задора заметно поубавилось. Каждый из нас был задумчив, если не сказать — встревожен.
Дело шло к ночи. Мы решили составить план дальнейших действий.
— Я попытаюсь связаться с дядей, — обдумав ситуацию, предложил я. — Не знаю, будет ли в этом прок, но я попробую. А тебе, Дэвид, лучше не высовывать понапрасну нос и оставаться здесь. Мы вернемся в академию, а завтра опять придем сюда и…
— И примемся за дело, — закончил мою мысль Боб. Можно было считать, что так и закончился этот необычный, беспокойный день. Но он закончился не совсем так.
Мы оставили Дэвида в коттедже, а сами пошли по дорожке к воротам. Все мы чертовски устали — и не только от многочасового марафонского заплыва. Устали мы и от всей этой истории с появлением Дэвида Крэкена и злополучной встречи с незнакомцем по прозвищу Джо Тренчер.
Наверное, поэтому мы спокойно миновали ворота виллы и прошли метров сто по дороге. Только потом я остановился как вкопанный.
— По-моему, ты закрыл ворота? — спросил я Эскова.
— Да… — оглянувшись, подтвердил он. — Я выходил последним и решил, что оставлять их открытыми не очень…
— Да нет же! — закричал я. — Ты их закрыл! Помнишь? Они были наполовину открыты. Ты что, не понимаешь, что я имею в виду? Ладно, пошли назад!
Несмотря на усталость, мы бегом вернулись к воротам. Боб не ошибся, ворота действительно были плотно закрыты. Перед нами возвышалась шестиметровая колючая изгородь. Сверху на нас смотрело неусыпное око электронного сторожа — вроде бы все было в порядке.
Мы вплотную приблизились к створкам ворот.
И ничего не произошло.
— Вы видите? — воскликнул я.
Боб и Роджер недоуменно заморгали.
— Неужели до сих пор не понятно? Тогда следите за мной!
Я толкнул створки ворот. Они широко распахнулись.
Сигнализация не сработала.
И Роджер и Боб наконец-то поняли, в чем дело.
— Электронный сторож отключен! — прошептал Боб. — Когда он работает, ты не сдвинешь створку ворот прежде, чем тебя опознает сканирующий луч.
Я покачал головой.
— Я думаю, теперь вы поняли, что кто-то отключил электронного сторожа. Скорее всего, просто перекусили провода…
Роджер бросил на меня беспокойный взгляд.
— Значит, шум двигателя, который мы слышали…
— Да, это не было игрой воображения, — подтвердил я. — Все это происходило на самом деле. Они обесточили «сторожа» и проникли в дом. Они слышали каждое наше слово.
9
ГОРОД САРГАССО
На восток и в глубь океана. Мы отправились в подводный город Саргассо.
Ни Боба, ни Роджера начальство не отпустило. Ехать в Саргассо, чтобы взглянуть на «Касатку», пришлось нам с Дэвидом. Мы долго спорили, насколько эта поездка безопасна для Дэвида (ведь в дороге мы могли повстречаться с кем-нибудь из курсантов), но все-таки решили ехать вдвоем.
От Гэмильтона до Саргассо регулярно курсировала небольшая субмарина. Она уходила на двести с лишним километров на восток, а потом ныряла на трехкилометровую глубину. Перед отправлением подводного «челнока» я зашел в телефонную будку и позвонил в далекий подводный город Тетис — моему дяде Стюарту Идену.
К телефону никто не подходил.
— У меня очень важный звонок, — обратился я к телефонистке. — Нельзя ли попробовать еще раз?
— Разумеется, сэр, — с профессиональной четкостью ответила она. — Скажите мне номер вашего телефона, и я соединю вас, когда абонент будет на месте.
Я задумался. Конечно, я не мог ждать — до отправления нашего судна оставались считанные минуты. Кроме того, мне не хотелось, чтобы дядя звонил в академию: там не было условий для конфиденциального разговора.
— Придется поговорить с ним немного позднее, мисс, — сказал я. — Я позвоню вам из Саргассо примерно… — я посмотрел на часы, — через два часа.
Через стекло телефонной будки я видел отчаянно жестикулирующего Дэвида. Я повесил трубку, и мы бегом устремились по огромному полутемному ангару. Оттуда уходили в рейсы лайнеры Панкарибской компании. У судна мы оказались в тот самый момент, когда матросы уже готовились убирать пассажирский трап.
Я не мог справиться с чувством какого-то неосознанного беспокойства. Дядя был очень занятым человеком, и в том, что его в какой-то момент не оказалось дома, не было ничего странного. С другой стороны, в Тетисе сейчас был уже поздний вечер — это и заронило в мою душу тень сомнения…
Но подводное путешествие быстро заставило меня забыть о дяде. Из Гэмильтона мы вышли в надводном положении, а затем, миновав отмели прибрежного шельфа, погрузились под воду и взяли курс на Саргассо.
Небольшой подводный «челнок» был лилипутом по сравнению с гигантскими лайнерами тихоокеанских линий, на одном из которых я когда-то плыл до Тетиса, и все же это была современная шестидесятиметровая субмарина. Порядки на этом судне особой строгостью не отличались, и мы с Дэвидом могли спокойно осмотреть машинное отделение и другие отсеки. Двигаясь со скоростью семьдесят узлов, наш «челнок» преодолел весь путь меньше чем за два часа — мы даже не заметили, как плаванье подошло к концу.
Мы вышли в зал прибытия подводного порта Саргассо и сразу же стали искать телефон. Я опустил в щель аппарата несколько монет, и все та же телефонистка стала соединять меня с квартирой дяди Стюарта в Тетисе.
К телефону опять никто не подошел.
Я попросил через час повторить вызов, и мы отправились в док, где ожидали своей участи списанные и предназначенные для продажи боевые корабли.
Док располагался в самом основании многоярусного подводного города. «Касатку» и «Дельфина» мы нашли быстро — они стояли рядом друг с другом.
Это были сравнительно небольшие подлодки. Именно поэтому они могли выйти из ледяного мрака глубин и зайти в ворота специального шлюза.
Рядом с «Касаткой» «Дельфин» выглядел просто старым прогулочным яликом. Мы не стали тратить на него время и сразу же полезли в главный люк «Касатки». Мы быстро осмотрели судно от носа до кормы.
— Да это просто красавица! — восхищенно прошептал Дэвид.
Я утвердительно кивнул. «Касатка» была одним из последних подводных крейсеров класса «К». В общем-то корабль был пригоден для эксплуатации, но в последние годы технические и боевые характеристики подводных судов настолько изменились, что на всем флоте не осталось ни одного крейсера старше десяти лет. Модернизация флота была практически закончена, и лишь несколько ветеранов наподобие «Дельфина» и «Касатки» еще не были разрезаны на металлолом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});