Александр Прасол - Вариант Серая Гончая
Уши резко заложило. Самолет шел на посадку. В иллюминатор была хорошо видна бухта, белое прямоугольное здание лаборатории, тонкие нити асфальтовых дорожек, ведущих к пляжу. За лабораторией Крас увидел широкую дорогу. "По ней мы ехали с Фланком", - догадался он. И пока гидросамолет описывал круг, заходя на посадку, он неотрывно смотрел на эту дорогу. Встретил их на причале лейтенант Фланк. Обменявшись с Редстоуном несколькими фразами, он направился вместе с начальником в сторону лаборатории. Крас и Лэрри остались на берегу. - Я хочу побыть один, - сказал доктор. - Голова что-то после полета разболелась. - Как хочешь, старина, - откликнулся механик. - А я пойду подразню этих кроликов байками о флотском бардаке. Какие там девочки, Бен! - И он причмокнул от удовольствия. Когда пирс опустел, доктор сел на песок и стал размышлять о своем теперешнем положении. Но прежнего свободного течения мыслей не было, что-то им мешало, и Красу вдруг стало чудиться, будто само здание лаборатории поглощает мысль, как гигантская белая губка. Он отчетливо представил всех, кто был подобно ему заточен в этих белых стенах. Большинство, за исключением, пожалуй, механика Лэрри и офицеров, похожи на тихих сумасшедших или на механических кукол. Ведь они, эти интеллектуальные рабы, знали единственный род занятий: утром выйти на зарядку, в положенные часы собраться в столовой и снова исчезнуть до следующего утра. Чем они занимались в своих комнатах-сейфах, не доступных для постороннего, Крас не знал. Но ему вспомнилась лодка, и он понял, что все эти мышки-норушки изобретают десятки хитрых приспособлений, которыми умельцы вроде Лэрри пичкают дорогостоящие подводные монстры. Впрочем, не все ли ему равно, что творится в стенах лаборатории? Крас поднялся с песка и понурясь побрел прочь.
- Теперь вы понимаете, Чарли, насколько серьезно это дело? Редстоун порывисто поднялся с кресла и подошел к окну. Доктор, который минуту назад сидел на песи что-то задумчиво рисовал пальцем, теперь медлено шел к лаборатории. Походка у него была какаято старческая, шаркающая. - Я вас прошу, лейтенант, немедленно пригласить ко мне Краса. Я хочу объяснить ему наши новые задачи. - Мне присутствовать при этом? - Думаю, вы скорее приобретете, чем потеряете, если скоротаете в моем кабинете еще полчасика, - ласковым тоном ответил Редстоун, но Чарли было трудно провести. Он понимал, что в затеваемой игре ему придется поднапрячь извилины, коль скоро адмирал поставил такие жесткие сроки. И он послушно ответил: - Слушаюсь, шеф. Через пять минут Крас был уже в кабинете начальника лаборатории. Редстоун коротко и внергично обрисовал ему суть задания. - Словом, ваш волновой идентификатор с нетерпением ждут во флоте! - так закончил он свою короткую речь. - А что это даст, мистер Редстоун? - с вялым безразличием поинтересовался доктор, и кэптен был неприятно удивлен внезапной переменой в его настроении. - Это облегчит работу в океане нашим парням,- ответил вместо шефа лейтенант Фланк. - Мне очень понравились те ребята с подлодки, - кивнул Крас. - Право же, им стоит помочь. Но, поверьте мне, я совершенно не знаю, как технически можно воплотить все те наблюдения и предположения, которые я накопил за годы работы с запахом. Лишь на создание одорофона я потратил несколько лет, а ведь синтезатор запаха по сравнению с тем тончайшим прибором, о котором вы только что говорили, как детская игрушка против компьютера. Если даже будет подтверждена волновая теория распространения запаха, это отнюдь не значит, что я уже представляю себе прибор, которым можно его поймать. Нужно провести десятки, а то и сотни экспериментов. С бабочками, акулами, собаками, ну не знаю, о кем еще... Я попробую, но... - Дорогой доктор, - мягко, но решительно перебил его Редстоун, - адмирал Гейтс просил передать вам, что вы не будете испытывать ни в чем затруднений. Ни в приборах, ни в подопытном материале... "Подопытный материал!" - зло подумал Крас. - Все правильно, полковник, те ребята для тебя - подопытные кролики, насекомые. Я буду рассматривать их сквозь окуляр микроскопа, чтобы придумать штуку, которая поможет уничтожать других таких же пасекомых" Он почти не слышал, что говорил ему Редстоун, слова пробивались к сознанию, будто сквозь толстый слой ваты: - ...Если вам невозможно будет осуществить эксперименты здесь, вы сможете их продолжить в любом университете. Помощники найдутся, ведь речь идет о наших национальных интересах! - о неподдельным пафосом вещал Редстоун. - Меня не нужно убеждать в необходимости быть добрым католиком, полковник, - тихо ответил доктор. Он поймал себя на мысли, что впервые употребил обращение Лэрри. Но Редстоун сделал вид, что не заметил этого. Но я хотел бы попросить вас об одной маленькой услуге... - Я тут же выполню ее, - с готовностью откликнулся кэптен. - Соедините меня со Сью. Ее номер телефона в Моллесворсе... - Не беспокойтесь, он находится в электронной памяти моего аппарата. Минуточку... Редстоун нажал несколько кнопок и протянул доктору трубку. Крас вслушивался в мелодичные гудки вызова и радовался возможности позвонить, как давно позабытому чуду. На том конце провода возник голос Сью, такой знакомый и долгожданный. - Сью, милая... - взволнованно произнес Крас. - Боже мой, Бенджамин, откуда ты звонишь? - Из бухты Фиалок. - Почему ты молчал все эти дни? - Я много работал, малышка, - ласково ответил доктор, покосившись на Редстоуна и Фланка. Могли бы и выйти, невежи, тем более что все записывается, в этом он не сомневался. - Вот только сейчас все закончил. - Ну и как? - Блестяще, как и все, что я делаю. - Бен, ты как-то странно шутишь. У тебя действительно все в порядке? - Да. Когда ты приедешь сюда, я тебе обо всем расскажу. - Доктор прикрыл трубку ладонью и спросил у Редстоуна: - Она сегодня может приехать? Тот кивнул. - Приезжай сегодня! Это очень важно. Приедешь? - Я сейчас же выезжаю со Стивом. - Хорошо, я буду ждать тебя. Пока. - Он положил трубку. - Эта женщина вдыхает в меня новые силы, - сказал Крас взволнованно. - Мистер Редстоун, вы позволите мне создать в комнате освежающий аромат. Я немножко поработаю. Да и Сью так к этому привыкла... - Конечно, конечно. Я сейчас же дам команду Юджину. Вы можете идти в компьютерную комнату. И пожалуйста, ни о чем меня не просите. Вы здесь такой же хозяин, как и я.
15
А в это время Сью поспешно набирала те номера, которые ей дал репортер. Нашла она Стива в ресторане. Услышав о звонке доктора, тот сразу же сел да руль "ситроена" и помчался в Моллесворс. Они договорились встретиться на полдороге, у заправочной станции. И когда Стив подъехал туда, женщина уже его ждала. Репортер залил бак бензином, развернулся и поднесся в обратном направлении. Сью сидела рядом, крепко держась за подлокотрик дверцы. Она побаивалась быстрой езды, но в то же время мысленно подгоняла машину. В дороге они почти не разговаривали. Стив включил приемник. Комментатор пересказывал сводку событий по стране. Сенсаций не было, конгресс отдыхал на летних каникулах, одним словом, новости были только впереди, там, куда они так стремились. Стив по вертел ручку настройки, но приятной музыки не было, и он оставил приемник в покое. - Послушайте, Сью, - вдруг обратился он к молчащей женщине, - а вы хотели бы выйти замуж за Бенджамина? - Нам и так хорошо вместе, - уклонилась та от прямого ответа. На бесцеремонность вопроса она даже не обратила внимания. - И все-таки? - не отставал Стив. - Это что, материал для очередных светских сплетен "Кроникл"? насмешливо спросила она. - Нет, просто я хочу понять, что женщины находят в таких чудаковатых парнях, как Бен? - Бен вовсе не чудак, - задумчиво сказала Сью. - Он... Он необычный человек, незаурядный и очень добрый. Я поняла это, как только мы встретились в первый раз. - Он тогда еще жил с Дороти? - Нет. Она уже уехала. В тот день он сидел на крыльце своего дома... И она рассказала, как произошло их знакомство. Доктор сидел на крыльце и пытался проверить на себе, поможет ли ему одорофон при сильном волнении. Он поднес к лицу прибор и уже щелкнул тумблером, как вдруг с улицы донесся женский крик: "Не смейте! Сейчас же бросьте!". Он машинально опустил одорофон и оглянулся. А потом... Потом были дни, заполненные мечтами о всеобщем счастье, и вечера в уютном доме Сью...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});