Юрий Шушкевич - "Вексель Судьбы" (книга первая)
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком (лат.)
мой друг (фр.)
живыми деньгами (англ.)
С вами всё в порядке? Вам помочь? (фр.)
Нет, со мной всё хорошо (англ.)
Художественно-исторический музей Вены (прим. авт.)
буайбес, или марсельская уха (фр.)
шницель с сыром (фр.)
основное блюдо (фр.)
Пока живешь, ничего не происходит (фр.)
У моей дочери обморок! Помогите ради бога отвезти её к врачу! Врач находится в Ставке управляющих в километре от этого места! (исп.)
Святая Вероника, спаси моё сердце (исп.)
"ставку управляющих" (исп.)
хозяев бала (фр.)
Хочу, следовательно существую (лат.) (тезис французского философа Мэн де Бирана, оспаривающий классическое утверждение Р.Декарта Cogito ergo sum -- "мыслю, следовательно существую")
Вы прибыли из России или Польши? (нем.)
Маршируйте с нами! (нем.)
Следуй за мной, Мария! (фр.)
носит обычную, а не специальную одежду (англ.)
Не увидеть, а прочувствовать! (фр.)
общественное благо (фр.)
импотенции (фр.)
не стесняйтесь! (фр.)
в задницу! (фр.)
ночного праздника (фр.)
легендарная битва олимпийских богов с титанами, изображенная на алтаре древнегреческого храма Зевса в Пергаме (прим. авт.)
ночи ведьм (фр.)
вольно! (нем.)
разойтись! (нем.)
незадачливые любовники (фр.)
...и кроме того, она обозвала меня престарелым морским огурцом! (англ.)
Та нимфа, что посередине, -- весьма хороша (фр.)
C вами всё в порядке? (англ.)
Всё в порядке (фр.) Где мы находимся? (нем.)
Поляна Прощания (нем.)
Огнеопасно. Бутан. (англ.)
ничего не кладите! (нем.)
почему? (нем.)
S-класса (нем.)
широко используемое в христианском богослужении Славословие Девы Марии, /в русском синодальном переводе: "Величит душа моя Господа..."/ (прим. авт.)
Низвергнет правителей с тронов и возвеличит кротких (лат.)
индюки (фр.)
академия вождей (нем.)
освобождение человечества будет всеобщим, либо не наступит вовсе (фр.)
Вексель судьбы
4
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});