Айзек Азимов - Космический Рейнджер
Он вышел из корабля на выдвижной трап, Верзила — за ним. Оба застыли в полном изумлении.
9. ВРАГ
Старр поставил ногу на первую ступень лестницы. Верзила смотрел через плечо своего рослого друга. Оба были изумлены.
Они как будто оказались на поверхности Земли. Если над головой и была крыша — купол из прочного металла или стекла, — его не было видно в ослепительном солнечном свете; на голубом небе были даже облака.
Перед ними расстилались лужайки и разбросанные на большом расстоянии друг от друга здания, тут и там — цветочные клумбы. Недалеко журчал ручеек, через него был переброшен каменный мостик.
Повсюду шагали десятки роботов, каждый шёл по своему делу с сосредоточенностью машины. В нескольких сотнях ярдов стояла группа людей — сирианцы, — они с любопытством смотрели в их сторону.
Раздался резкий, повелительный голос:
— Вы там, вверху! Спускайтесь! Спускайтесь, я говорю! Никаких задержек.
Старр посмотрел вниз. У основания лестницы стоял рослый человек, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Его узкое оливковое лицо было высокомерно. Тёмные волосы были коротко подстрижены по сирианской моде. Вдобавок лицо украшали тщательно подстриженная бородка и тонкие усики. Одежда была свободная и очень яркая; рубашка распахнута на шее, рукава её кончались над локтем.
Старр ответил:
— Конечно, сэр, если вы торопитесь.
Он повернулся, слегка придерживаясь руками. Оттолкнулся от корпуса и прыгнул. В прыжке он развернулся, чтобы приземлиться лицом к человеку на земле. Приземлившись на слегка согнутые ноги, чтобы смягчить толчок, он тут же отскочил в сторону, уступая место Верзиле.
Человек, встречавший Старра, был высок, но ниже его на дюйм, и на близком расстоянии было видно, что рубашка скрывает слегка раздобревшее тело.
Он презрительно сморщил верхнюю губу.
— Акробаты! Обезьяны!
— Не угадали, сэр, — с юмором ответил Счастливчик. — Земляне.
Тот ответил:
— Вы Дэвид Старр, по прозвищу Счастливчик. Могу ли я предположить, что на земном диалекте это означает то же, что в нашем языке?
— Это значит удачливый человек.
— По-видимому, теперь вы уже не счастливчик. Я Стен Девур.
— Я догадался.
— Вас это всё, кажется, удивляет? — Девур широким жестом указал на ландшафт. — Прекрасно?
— Да, но разве обязательно тратить столько энергии?
— Роботы трудятся двадцать четыре часа в сутки, а у Сириуса хватит энергии. А у Земли нет, мне кажется.
— Вы увидите, что всё необходимое у нас есть, — ответил Старр.
— Да? Идёмте, поговорим у меня. — Он сделал повелительный жест остальным пяти сирианцам, которые тем временем подошли ближе, разглядывая землянина — того самого, который был их главным врагом и которого они наконец поймали.
Но при знаке Девура сирианцы тут же ответили салютом и разошлись по своим делам.
Девур сел в маленькую открытую машину, которая бесшумно приблизилась на диагравитическом поле. её плоская поверхность без колес оставалась в шести дюймах над почвой. Другая машина подкатила к Дэвиду. Управлялись они, конечно, роботами.
Счастливчик сел во вторую машину. Верзила хотел последовать за ним, но робот вытянул руку и преградил ему путь.
— Эй… — начал Верзила.
Старр прервал:
— Мой друг отправится со мной, сэр.
Впервые Девур взглянул на Верзилу, во взгляде его горела неприкрытая ненависть. Он сказал:
— Меня не интересует это существо. Если вы хотите, что бы оно вас сопровождало, пожалуйста, но меня не беспокойте.
Верзила, побледнев, смотрел на сирианца.
— Тебе придётся побеспокоиться прямо сейчас, ты под…
— Сейчас ты ничего не можешь сделать, Верзила. Великая Галактика, парень, успокойся, дай мне осмотреться.
Старр почти отнес его в машину, а Девур даже не посмотрел в ту сторону.
Машины двинулись ровно, но быстро, как ласточка в полёте, и через две минуты остановились у одноэтажного здания из белого гладкого силиконового кирпича, ничем не отличавшегося от других, кроме алой полоски вокруг окон и дверей. На протяжении всего пути не встретилось ни одного человека, зато множество роботов.
Девур прошёл вперёд в арочный вход и оказался в небольшом помещении со столом для совещаний и нишей, в которой размещалась кровать. Потолок светился ослепительной голубоватой белизной, как в яркий, солнечный день в открытом поле.
«Многовато голубого», — подумал Дэвид, но потом вспомнил, что Сириус — большая по размерам, более горячая и потому более голубая звезда, чем земное Солнце.
Робот принес два подноса с едой и высокими стаканами с холодным молочно-белым напитком. Лёгкий фруктовый аромат заполнил помещение, и после долгих недель корабельных концентратов Счастливчик замер в предвкушении удовольствия. Один поднос робот поставил перед ним, другой — перед Девуром.
Старр сказал роботу:
— Принеси то же самое моему другу.
Робот, бросив взгляд на Девура, который с каменным выражением лица смотрел в сторону, вышел и вернулся с ещё одним подносом. Во время еды все молчали. Землянин и марсианин ели и пили с удовольствием.
Но после того, как подносы унесли, сирианец сказал:
— Должен начать с утверждения, что вы шпионы. Вы проникли на сирианскую территорию и получили приказ удалиться. Вы удалились, но потом вернулись, принимая все меры, чтобы остаться незамеченными. В соответствии с межзвёздным законом мы имеем право уничтожить вас на месте, и это будет сделано, если только вы своими поступками не заслужите снисхождения.
— Какими поступками, сэр? — спросил Дэвид. — Приведите, пожалуйста, пример.
— С удовольствием, член Совета. — В тёмных глазах сирианца вспыхнул интерес. — Наш человек перед гибелью оставил в кольцах капсулу с информацией.
— Вы думаете, она у меня?
Сирианец рассмеялся.
— Ни одного шанса на весь космос. Мы ни разу не подпустили вас к кольцам меньше чем на половине световой скорости. Но послушайте, вы умный человек. Мы на Сириусе наслышаны о вас и ваших делах. Бывали случаи, когда вы, скажем, становились у нас на пути.
Верзила неожиданно нарушил молчание своим тонким голосом:
— Совсем немного. Например, остановили вашего шпиона на Юпитере-9, помешали вашим делишкам с пиратами, выгнали вас с Ганимеда…
Стен Девур гневно сказал:
— Утихомирьте его, член Совета! Меня раздражает писк этого существа.
— Тогда говорите, не оскорбляя моего друга, — безапелляционно заявил Счастливчик.
— Я хочу, чтобы вы помогли мне найти капсулу. Вы изобретательны. Скажите, как бы вы действовали. — Девур оперся локтями о стол и нетерпеливо взглянул на члена Совета.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});