Kniga-Online.club

Анатолий Бурак - Рыба в воде

Читать бесплатно Анатолий Бурак - Рыба в воде. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С минуту постояли молча, любуясь на пейзаж, и Лена спросила:

- Что с малышкой делать будем?

Ну ни фига ж себе. Только только я задавал себе этот вопрос и, ничтоже сумяшеся решил свалить его на хрупкие плечи девчёнок.

- Да не знаю я Лен. - Нерешительно промямлил я. - И, помнится, по этому поводу что-то там писал Экзюпери. А вообще-то я думал, что вы с Инной сами решите. Всё же, в женской психологии я ни бум бум.

- Да и не только в женской. - Поддразнила Ленка.

Ну и пусть. Ведь психология возникла не от нечего делать и далеко не на пустом месте. И нужна она, как ни крути, не сама по себе, а как составная часть главной задачи всего живого. Выжить. Так что, вполне возможно, в последнее время я стал немного... беспечнее, что ли.

Всё таки, обладание коридором изменило меня и, даже не знаю, в лучшую ли, в худшую сторону... И теперь я ни капельки не боюсь. Моё существование, свобода, имидж как-то сразу стали волновать меня гораздо меньше. Ну, ещё бы...

Я, как будто перестал дорожить ими. Ведь, в отличие от нормальных людей, или даже девчёнок, мне не нужно ежеминутно думать о том, как я выгляжу в глазах окружающих, что они обо мне подумают и не обидятся ли на какую нибудь дурацкую выходку.

Это всем остальным ежедневно, ежечасно необходимо доказывать

право на обладание всеми этими необходимыми вещами: уважением, привязанностями, авторитетом. И - каждый день думать... Думать о дне завтрашнем, ибо, неизвестно ведь, что он готовит.

Видимо, раздумья "по поводу" как-то отразились на моём фейсе, так как Лена примирительно дотронулась до плеча.

- Ты что, обиделся? - В голосе её звучали виноватые нотки.

- Да нет. - Усмехнулся я. - Должно быть, так оно и есть. Да и вообще, со стороны виднее.

- Да ладно, я же пошутила. - Извинилась Ленка.

Я было хотел вякнуть, что в каждой шутке есть доля шутки, но промолчал. К чему слова. За всё время, что работаем в команде, мы научились понимать друг друга с полуслова. По крайней мере Лена. А что касается меня то, как я уже сказал, у меня несколько другие таланты.

"Вернувшись", мы обнаружили, что наша гостья не спит. А, сидя на кровати, с любопытством оглядывается вокруг. И, надо отдать ей должное, не лице у неё не было написано ни тени испуга.

И эта внешняя невозмутимость сразу расположила меня к спасённой. Впрочем, невозмутимой она оставалась недолго. И, увидев не шее у Ленки свой кулон, она, подобно тигрице, бросилась на ту, кому была обязана жизнью.

Нет, я конечно не умаляю своих скромных заслуг. Но ведь, ежели б не Лена, фиг бы я попёрся в эту Африку.

Всё же, реакция у Ленки была что надо. И, малёк отклонившись в сторону, она пропустили нападавшую мимо себя, слегка придержав за волосы. И опрокинула на пол.

- Не так быстро, маленькая. - В голосе её зазвенела сталь. - Сначала надо поговорить.

Как видно, желание это было обоюдным, так как проигравшая что-то быстро-быстро залопотала.

Ни в суахили, ни в любом другом экзотическом языке мы не рубили и тут я окончательно уверился в том что в команду просто необходимо привлечь лингвиста.

- Чего она хочет-то? - Недоумённо ляпнул я, как будто Ленка могла помочь.

- Не тормози, Юрка. - Огрызнулась та. - Я-то почём знаю.

И, как довольно частенько в последнее время, достала мобильный.

- Алло, Виктор. Привет, это я. - Выслушав ответное приветствие, она коротко и ясно изложила просьбу. - Понимаешь, тут у нас гостья объявилась. Из центральной Африки. И срочно нужен переводчик.

Как человек военный, Генерал мусолить не стал и, попрощавшись, Лена отключилась.

- Обещал через час. - Обернулась она ко мне. - А пока пойдём, принесём нашей гостье чего нибудь поесть.

Перекусив, мы доставили спасённой поднос с завтраком и, спустившись в холл Приюта, стали ждать переводчика. Как и обещал Виктор, он приехал спувстя час после разговора и оказался сухопарым мужчиной предпенсионного возраста. Седые волосы были аккуратно подстрижены, а на носу сидели очки в пластмассовой оправе, какие вышли из моды лет двадцать назад.

- Добрый день. - Поздоровался он и, протянув руку, представился. - Михаил Иванович.

По очереди мы пожали прибывшему руку и назвали наши имена.

- Прощу вас, Михаил Иванович. - Лена взяла на себя роль хозяйки и пошла вперёд.

Хотя вроде бы всё и так было ясно, но всё же, снедаемый любопытством, я поплёлся следом.

Глава 8

Снова нас встретил испуганный взгляд, в котором, тем не менее, сквозила не маленькая толика ярости. И, я подозреваю, что только "численный перевес" предполагаемых противников, а то, что нас без обиняков зачислили в супостаты не было ни какого сомнения, удержал дикарку от нового нападения.

Но Ленка, отставив в сторону имидж "железной леди" улыбнулась и заговорила успокаивающе. Переводчик, практически синхронно и даже копируя интонации, вступил в дело. Смысл Ленкиных речей дошёл до нашей гостьи не сразу, но сам факт того, что она понимает собеседника, явно пошёл на пользу. Угрюмое и хмурое выражение постепенно сошло с её лица и, минут через пять заверений в том, что мы не враги и вообще, все из себя белые и пушистые, она начала осмысливать звучавшие вопросы. И, как следствие, задавать встречные.

- Кто вы? - Требовательно поинтересовалась она.

- Друзья. - В который уже раз терпеливо повторила Ленка.

- Где я?

- Ты в безопасном месте. Успокойся, тебе ничего не грозит.

Малышка снова, в очередной раз окинула взглядом помещение и снова уставилась на Ленку.

- Я хочу уйти! - Однозначно и категорично.

- Не сейчас, глупая. - Укорила Лена. - Да и, куда же ты пойдёшь? Без денег, без одежды. Да и языка же не знаешь.

Тут нервное напряжение достигло предела, и невольная наша гостья вдруг разрыдалась. Ленусик села рядом с ней и, обняв за плечи, стала гладить по голове.

- Ну же, ну. Всё уже позади.

- Мне переводить? - Осведомился толмач.

Но тут, сквозь всхлипы снова раздалось членораздельное бормотание:

- Мне надо назад.

Михаил Иванович послушно перевёл, а я присвистнул от удивления. Ну, ни фига ж себе! Малышка явно съехала с катушек от перенапряга. Что, скажите мне, может быть такого жутко привлекательного в этой зачуханной сельве. Населённой, к тому же, пусть и не каннибалами, но личностями не шибко симпатичными. Или, и впрямь, справедлива поговорка про "...полюбишь и козла"?

Но, оказывается, есть вещи, посильнее любви к разным там парнокопытным. Любовь к детям, например.

- Там... Осталась... - Теперь уже девушка ревела взахлёб. - Дочь... Маленькая...

Ленка побледнела и грозно взглянула на меня.

- Ну?

- Что ну? Что ну то? - Заблеял я. - У ней что, на лбу написано, что уже мама?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Анатолий Бурак читать все книги автора по порядку

Анатолий Бурак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рыба в воде отзывы

Отзывы читателей о книге Рыба в воде, автор: Анатолий Бурак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*