Виктор Ночкин - Машины времен
– Ждали только вас, мистер Вонсо, – буркнул Джироламо. – Знакомьтесь, это брат Гектор, а это брат Бутс, их прислали из Мусор-Сити в ответ на мою просьбу. Эти братья – большие специалисты в сыскном деле, они помогут нам уладить…
– Да-да! – тут же перебил главу представительства Вонсо. – Чем раньше мы разрешим наше маленькое недоразумение, тем скорей воцарится мир и согласие в славном Примус-Сити! Разве мы не стремимся к миру и согласию всей душой? Лично я – за мир! Во славу Потомков! Ибо они будут глядеть на наши поступки, взвешивать и оценивать всякий шаг. Они судят строго, но справедливо, да-да, добрые братья!
– Не мог бы кто-нибудь из вас изложить, в чем заключается проблема? – попросил Гектор. – Мы-то готовы приступить к расследованию, но до сих пор не знаем, что за беда постигла…
– Изложу! – откликнулся неугомонный Вонсо. – Накладывайте себе закусок, и слушайте!
– А я не вижу напитков, – насторожился Бутс. – Только, понимаете, настроился умять побольше, а чем бы это все сдобрить да протолкнуть?
– Напитки подадут охлажденными, – пояснил Джироламо. – Эй, Эмон!
Скрипя, к столу приблизился дроид в белом фартуке и осторожно опустил на край стола поднос с графинами и бутылями.
– Что прикажете, масса? – обратился он к Бутсу, который оказался ближе всех.
– Держись от меня подальше, существо, – буркнул коротышка. – Сам налью.
– Как вам угодно, масса.
– Итак, добрые братья, – заговорил Вонсо, поднимая бокал, – из нашей Церкви была похищена бесценная реликвия, уникальная, единственная в своем роде, вещь. Дар, ниспосланный нам Потомками.
– Что она собой представляет? – спросил Гектор.
– Этакая железяка, побольше меня ростом. Цилиндрический корпус со множеством лампочек и кнопочек. Я нажимал одну из этих кнопочек во время наших ночных бдений…
– Я бы сказал, во время оргий, – буркнул Джироламо.
– Стыдитесь, брат! – Вонсо опечалился. – Не нужно поносить чужую веру. Так вот, я нажимал кнопочку, начинала играть прекрасная музыка, не веселая, и не грустная, но приводящая душу в состояния мира и равновесия, загорались красивые огоньки, и мы возносили наши молитвы Потомкам. Ах, это было прекрасно! В центре зала на подиуме наша реликвия, играет музыка, огоньки вспыхивают в дивном порядке, мы сбрасываем одеяния, мы чисты, как младенцы, души стремятся к Потомкам, а тела стремятся к…
Бутс откашлялся. Картина, нарисованная Вонсо, доброго брата не смутила, но привела в некоторое смущение.
– Что такое? Вы поперхнулись? Похлопать по спине? – обернулся к нему Вонсо.
– Руки прочь, – прохрипел Бутс.
– А проблема в том, что, когда эта реликвия пропала, – заговорил Джироламо, – и мистер Вонсо обвинил нас в краже!
– А что? Все знают, что Орден собирает всякие занятные штучки, присланные нам Потомками для образца и подражания!
– Мы собираем Хлам, оставшийся от Предков, – поправил Гектор. – Потомки не могут нам ничего прислать, это противоречит естественному ходу времени!
– Как, добрый брат, – Вонсо в притворном смущении заломил руки, – Вы не веруете в Конец Времен? Если время закончилось Последней Битвой, то и его естественное течение может легко нарушаться, так-то!
– Предки предотвратили Конец Времен, – заявил Гектор.
– Да как скажете, – махнул ладонями Вонсо, – как скажете, брат Гектор! А я человек простой, рассуждаю просто, и все простые люди Примус-Сити попросту соглашаются с моей простой логикой. Это же так просто! Вот посудите сами: мой дед был возчиком, владел упряжкой крысюков, доставлял грузы из Примус-Сити в Грязный Ручей и обратно. Потом появился паровой дилижанс, и мой отец сделался первым возницей паровика, а дед остался без работы. Ох, как они ругались, бывало! Так вот, на смену ездовым крысюкам приходит паровик, потом изобретут еще что-то более совершенное, потом – еще и еще… таков ход прогресса, который сильнее времени. Наша реликвия имела настолько сложное устройство, она была так совершенна! И вместе с тем, она являлась машиной, творением рук человеческих. Вне всяких сомнений, сейчас никто такого изготовить не в состоянии. Значит, эту реликвию изготовят позже, когда позволит прогресс, идущий, как я уже отметил, от упряжки к паровику и далее.
– Это всего лишь предположение, – заметил Гектор.
– И что же? У отца был паровик. У деда – всего лишь крысюки. Прадеда своего я не помню. Должно быть, он таскал грузы на собственной спине. Двигаясь дальше и дальше к предкам, я вижу упадок и отсутствие техники. Двигаясь к потомкам, я вижу прогресс, вижу все более сложные механизмы – а там и наша реликвия! Что скажете?
– Но как эти вещи попадают к нам?
– Потомкам под силу то, что не укладывается в голове, – объяснил Вонсо. – Если бы я не владел бесценной реликвией, не видел ее собственными глазами и не нажимал на ее кнопочки собственными пальцами, то не поверил бы, что подобное чудо возможно. А Потомки могут ее сделать! Могут отправить нам, чтобы чтили их и дали им жизнь! Если бы я знал, как устроена реликвия, уж я бы, наверное, догадался и как ее отправить в прошлое! Но я не знаю, увы. Вот найдете наше чудо, сами убедитесь в величии Потомков.
– Погодите-ка, – насторожился Гектор, – вы хотите, чтобы мы ее нашли. Значит, не верите, что Орден стоит за похищением?
– Ну что вы, добрые братья! Конечно же, я знаю о беспримерной честности и благородстве добрых братьев! Как же я мог по-настоящему счесть вас ворами? Никак не мог.
– Так зачем же…
– Зачем обвинять Орден? Затем, чтобы вы помогли нам! – радостно объяснил Вонсо. – Теперь у Джироламо нет выхода, волей-неволей он заинтересован в расследовании кражи! Чтобы обелить доброе имя Ордена Хлама, вы поможете нашей беде!
– Но Орден и так помогает всем, кто попал в беду, – недоуменно произнес Гектор.
– Угу, – поддакнул Бутс.
Ничего больше он произнести не мог, потому что набил щеки тушеной со специями крысятиной.
– Помогает, – согласился Вонсо. – Но когда я обратился с просьбой к брату Джироламо…
– Я поручил расследование Джоку, он способный и старательный. Он лучший в сыскном деле.
– Прошло три дня после похищения, – сказал Вонсо. – Я пришел в представительство, чтобы справиться о ходе следствия. А брат Джок ответил, что займется моим делом после того, как обезвредит упыря.
– Упыря? – спросил Бутс, прожевав наконец.
– Да, завелась какая-то тварь, – взмахнул руками Вонсо, – после встречи с ней люди жалуются на слабость, головокружение и прочие симптомы, соответствующие потери крови.
– Следы укусов тоже налицо, – буркнул Джироламо. – Народ обеспокоен. Укушенных изолируем, но это не выход. В общем, проблема вполне серьезна, и я не возражал, когда брат Джок в первую очередь занялся упырем. Он говорил, что напал на след, вычислил, где можно застигнуть тварь. Подождали бы немного, мистер Вонсо…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});